‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   bg В басейна

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [петдесет]

50 [petdeset]

В басейна

V baseyna

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫היום חם.‬ Днес е горещо. Dnes ye goreshcho. 1
D-e--ye----e----o. Dnes ye goreshcho.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ Да отидем на басейн? Da otidem na baseyn? 1
D---ti-e--n----seyn? Da otidem na baseyn?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Искаш ли да отидем да плуваме? Iskash li da otidem da pluvame? 1
I-k--- -- d- ot-----d- p-uvame? Iskash li da otidem da pluvame?
‫יש לך מגבת?‬ Имаш ли хавлия? Imash li khavliya? 1
I--s-----k--vl--a? Imash li khavliya?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Имаш ли бански гащета? Imash li banski gashcheta? 1
I-ash-li----s-i ga-hc---a? Imash li banski gashcheta?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Имаш ли бански костюм? Imash li banski kostyum? 1
I-----li b-n--i---s-yu-? Imash li banski kostyum?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ Можеш ли да плуваш? Mozhesh li da pluvash? 1
Mozhe-h -i--a p----s-? Mozhesh li da pluvash?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ Можеш ли да се гмуркаш? Mozhesh li da se gmurkash? 1
Mo-h--h l- da s- -m-r----? Mozhesh li da se gmurkash?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Можеш ли да скачаш във водата? Mozhesh li da skachash vyv vodata? 1
Mozh-s---i-da -kacha------ v-----? Mozhesh li da skachash vyv vodata?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Къде е душът? Kyde ye dushyt? 1
K-d- ye--us-y-? Kyde ye dushyt?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Къде е съблекалнята? Kyde ye syblekalnyata? 1
Kyde ye s--l--aln----? Kyde ye syblekalnyata?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Къде са очилата за плуване? Kyde sa ochilata za pluvane? 1
Kyde--- ---i--ta -- -l--a-e? Kyde sa ochilata za pluvane?
‫המים עמוקים?‬ Водата дълбока ли е? Vodata dylboka li ye? 1
Voda-a-d---oka li---? Vodata dylboka li ye?
‫המים נקיים?‬ Водата чиста ли е? Vodata chista li ye? 1
V-da-a-ch-s-a li -e? Vodata chista li ye?
‫המים חמים?‬ Водата топла ли е? Vodata topla li ye? 1
V-d-t- t---- -- -e? Vodata topla li ye?
‫אני קופא / ת מקור.‬ Студено ми е. Studeno mi ye. 1
S---eno-m- ye. Studeno mi ye.
‫המים קרים מדי.‬ Водата е доста студена. Vodata ye dosta studena. 1
Voda-a -- dos---s-udena. Vodata ye dosta studena.
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Сега излизам от водата. Sega izlizam ot vodata. 1
S----izlizam -- ---a--. Sega izlizam ot vodata.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬