‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   bg Въпроси – Минало време 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [осемдесет и пет]

85 [osemdeset i pet]

Въпроси – Минало време 1

Vyprosi – Minalo vreme 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ Колко пихте? Kolko pikhte? 1
Kol---------? Kolko pikhte?
‫כמה עבדת?‬ Колко работихте? Kolko rabotikhte? 1
K--k---a--t-khte? Kolko rabotikhte?
‫כמה כתבת?‬ Колко писахте? Kolko pisakhte? 1
K-lk----sakh-e? Kolko pisakhte?
‫איך ישנת?‬ Как спахте? Kak spakhte? 1
Ka- --ak-te? Kak spakhte?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ Как взехте изпита? Kak vzekhte izpita? 1
K-k --ekht- ---i--? Kak vzekhte izpita?
‫איך מצאת את הדרך?‬ Как намерихте пътя? Kak namerikhte pytya? 1
K-k n---r-k--e-py-ya? Kak namerikhte pytya?
‫עם מי שוחחת?‬ С кого говорихте? S kogo govorikhte? 1
S--o-o-go-ori-h-e? S kogo govorikhte?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ С кого се уговорихте? S kogo se ugovorikhte? 1
S--o-o se --ov-r-----? S kogo se ugovorikhte?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ С кого празнувахте рождения ден? S kogo praznuvakhte rozhdeniya den? 1
S--ogo----z--v-k-te -ozh----y---en? S kogo praznuvakhte rozhdeniya den?
‫היכן היית?‬ Къде бяхте? Kyde byakhte? 1
K--e -----te? Kyde byakhte?
‫היכן התגוררת?‬ Къде живяхте? Kyde zhivyakhte? 1
Ky---zhi--ak-te? Kyde zhivyakhte?
‫היכן עבדת?‬ Къде работихте? Kyde rabotikhte? 1
K-d---ab--i----? Kyde rabotikhte?
‫על מה המלצת?‬ Какво препоръчахте? Kakvo preporychakhte? 1
Ka-v--p-e-or-----h--? Kakvo preporychakhte?
‫מה אכלת?‬ Къде се хранихте? Kyde se khranikhte? 1
K-d--s---h--nik-te? Kyde se khranikhte?
‫מה חווית?‬ Какво научихте? Kakvo nauchikhte? 1
K-kv--n-u-h--h-e? Kakvo nauchikhte?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ Колко бързо шофирахте? Kolko byrzo shofirakhte? 1
K-lk--b--zo --o---akh--? Kolko byrzo shofirakhte?
‫כמה זמן טסת?‬ Колко време летяхте? Kolko vreme letyakhte? 1
K--ko-vr--- --tya-hte? Kolko vreme letyakhte?
‫כמה גבוה קפצת?‬ Колко високо скочихте? Kolko visoko skochikhte? 1
K--k- v--ok- ----h-k-t-? Kolko visoko skochikhte?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬