‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ta நீச்சல்குளத்தில்

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [ஐம்பது]

50 [aimpatu]

நீச்சல்குளத்தில்

nīccalkuḷattil

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫היום חם.‬ இன்று மிகவும் வெப்பமாக இருக்கிறது. iṉṟu mikavum veppamāka irukkiṟatu. 1
i--u --k-vu- ve-pamāka-ir--k----u. iṉṟu mikavum veppamāka irukkiṟatu.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ நாம் நீச்சல் குளத்திற்கு செல்லலாமா? Nām nīccal kuḷattiṟku cellalāmā? 1
Nā- -īc--l--u--ttiṟ-----l-alā--? Nām nīccal kuḷattiṟku cellalāmā?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ உனக்கு நீந்த வேண்டும் போல் இருக்கிறதா? Uṉakku nīnta vēṇṭum pōl irukkiṟatā? 1
U-a-ku-nī--- -ē---m-pō--ir-k---a-ā? Uṉakku nīnta vēṇṭum pōl irukkiṟatā?
‫יש לך מגבת?‬ உன்னிடம் துண்டு இருக்கிறதா? Uṉṉiṭam tuṇṭu irukkiṟatā? 1
Uṉṉ------u----i--k--ṟa--? Uṉṉiṭam tuṇṭu irukkiṟatā?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ உன்னிடம் நீச்சல் அரைக்கால் சட்டை இருக்கிறதா? Uṉṉiṭam nīccal araikkāl caṭṭai irukkiṟatā? 1
Uṉ----m----ca-----i-k-l-c-ṭ--i-i---kiṟatā? Uṉṉiṭam nīccal araikkāl caṭṭai irukkiṟatā?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ உன்னிடம் நீச்சல் உடை இருக்கிறதா? Uṉṉiṭam nīccal uṭai irukkiṟatā? 1
U------ nī-c-l-u-ai-i-uk--ṟ--ā? Uṉṉiṭam nīccal uṭai irukkiṟatā?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ உனக்கு நீந்தத் தெரியுமா? Uṉakku nīntat teriyumā? 1
Uṉak-u n-ntat te--yumā? Uṉakku nīntat teriyumā?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ உனக்கு தலைகீழ்பாய்ச்சல் தெரியுமா? Uṉakku talaikīḻpāyccal teriyumā? 1
U-a--u-t-lai-ī-p--ccal ---iy-m-? Uṉakku talaikīḻpāyccal teriyumā?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ உனக்கு நீரில் குதிக்கத் தெரியுமா? Uṉakku nīril kutikkat teriyumā? 1
U---k--n-r-l---ti--a--ter--um-? Uṉakku nīril kutikkat teriyumā?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ குளியல் அறை எங்கு இருக்கிறது? Kuḷiyal aṟai eṅku irukkiṟatu? 1
Kuḷi-al--ṟ-i --ku---ukk-ṟ-tu? Kuḷiyal aṟai eṅku irukkiṟatu?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ உடைமாற்றும் அறை எங்கு இருக்கிறது? Uṭaimāṟṟum aṟai eṅku irukkiṟatu? 1
Uṭ----ṟṟ-m aṟ---e--u ir-kk-ṟat-? Uṭaimāṟṟum aṟai eṅku irukkiṟatu?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ நீச்சல் கண்ணாடி எங்கு இருக்கிறது? Nīccal kaṇṇāṭi eṅku irukkiṟatu? 1
Nī-c-l k-ṇṇāṭi e-ku -ruk--ṟ-tu? Nīccal kaṇṇāṭi eṅku irukkiṟatu?
‫המים עמוקים?‬ நீர் மிகவும் ஆழமா? Nīr mikavum āḻamā? 1
N-- m-k--um -ḻa--? Nīr mikavum āḻamā?
‫המים נקיים?‬ நீர் சுத்தமாக இருக்கிறதா? Nīr cuttamāka irukkiṟatā? 1
Nīr---t--mā-- --ukkiṟ---? Nīr cuttamāka irukkiṟatā?
‫המים חמים?‬ நீர் இதமான வெப்பமாக இருக்கிறதா? Nīr itamāṉa veppamāka irukkiṟatā? 1
N-r i-a--ṉ- -e-pamāk- -ruk-iṟ-t-? Nīr itamāṉa veppamāka irukkiṟatā?
‫אני קופא / ת מקור.‬ நான் உறைந்து கொண்டு இருக்கிறேன். Nāṉ uṟaintu koṇṭu irukkiṟēṉ. 1
Nāṉ-u-ai----k---- ---kki--ṉ. Nāṉ uṟaintu koṇṭu irukkiṟēṉ.
‫המים קרים מדי.‬ நீர் மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. Nīr mikavum kuḷirāka irukkiṟatu. 1
N-r ------m---ḷ-------rukki-at-. Nīr mikavum kuḷirāka irukkiṟatu.
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ நான் நீரிலிருந்து வெளியேறப்போகிறேன். Nāṉ nīriliruntu veḷiyēṟappōkiṟēṉ. 1
Nāṉ-n---l-------v--iyēṟa--ōkiṟ-ṉ. Nāṉ nīriliruntu veḷiyēṟappōkiṟēṉ.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬