‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   bg моля за нещо

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [седемдесет и четири]

74 [sedemdeset i chetiri]

моля за нещо

molya za neshcho

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ Може ли да мe подстрижете ? Mozhe li da me podstrizhete ? 1
M---- li--a -e p--str--hete-? Mozhe li da me podstrizhete ?
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ Не много късо, моля. Ne mnogo kyso, molya. 1
N- -nogo k-so, --l--. Ne mnogo kyso, molya.
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ Малко по-късо, моля. Malko po-kyso, molya. 1
M-lk- -o---s-- --lya. Malko po-kyso, molya.
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ Може ли да проявите снимките? Mozhe li da proyavite snimkite? 1
Mo-h---i--a p--y----e--ni---t-? Mozhe li da proyavite snimkite?
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ Снимките са на компактдиска. Snimkite sa na kompaktdiska. 1
S--mkite -a na---------i-ka. Snimkite sa na kompaktdiska.
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ Снимките са в камерата. Snimkite sa v kamerata. 1
S--mkit- sa v---me-ata. Snimkite sa v kamerata.
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ Може ли да поправите часовника? Mozhe li da popravite chasovnika? 1
M-zhe l--d- -opravi-e -has-v-ika? Mozhe li da popravite chasovnika?
‫הזכוכית שבורה.‬ Стъклото е счупено. Stykloto ye schupeno. 1
Styk---o -- s--up-n-. Stykloto ye schupeno.
‫הסוללה ריקה.‬ Батерията е изтощена. Bateriyata ye iztoshchena. 1
Ba--r-yat- -e izt--h-h-n-. Bateriyata ye iztoshchena.
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ Може ли да изгладите ризата? Mozhe li da izgladite rizata? 1
Mozhe -- -a i-gl--it-----a--? Mozhe li da izgladite rizata?
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ Може ли да почистите панталона? Mozhe li da pochistite pantalona? 1
M-z-e--- da -oc----i-e ---t--on-? Mozhe li da pochistite pantalona?
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ Може ли да поправите обувките? Mozhe li da popravite obuvkite? 1
Mo--e li-d- po-ra---- -buv-i--? Mozhe li da popravite obuvkite?
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ Може ли да ми дадете огънче? Mozhe li da mi dadete ogynche? 1
Mo-he-li------ -adet--o-ynch-? Mozhe li da mi dadete ogynche?
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ Имате ли кибрит или запалка? Imate li kibrit ili zapalka? 1
I--te-li -i---- --- -a--lk-? Imate li kibrit ili zapalka?
‫יש לך מאפרה?‬ Имате ли пепелник? Imate li pepelnik? 1
Ima----- pepelnik? Imate li pepelnik?
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ Пушите ли пури? Pushite li puri? 1
Push-----i -u-i? Pushite li puri?
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ Пушите ли цигари? Pushite li tsigari? 1
Pus-i-e -i-t-iga-i? Pushite li tsigari?
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ Пушите ли лула? Pushite li lula? 1
Pu--i---l--lul-? Pushite li lula?

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬