‫שיחון‬

he ‫עבר 3‬   »   bg Минало време 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

‫עבר 3‬

‫עבר 3‬

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

Minalo vreme 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫לטלפן‬ звъня / обаждам се по телефона zvynya / obazhdam se po telefona 1
z--n-a / ob---d-- -e-po--e-----a zvynya / obazhdam se po telefona
‫אני טלפנתי.‬ Аз звънях по телефона. Az zvynyakh po telefona. 1
Az-----ya-h--o-t---f--a. Az zvynyakh po telefona.
‫כל הזמן טלפנתי.‬ Говорих по телефона през цялото време. Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme. 1
Go---i-h--- tele-ona -re---sy-l--- v--me. Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
‫לשאול‬ Питам Pitam 1
P-tam Pitam
‫אני שאלתי.‬ Аз питах. Az pitakh. 1
Az-pi-akh. Az pitakh.
‫תמיד שאלתי.‬ Аз постоянно питах. Az postoyanno pitakh. 1
Az-p-st-y-nn----ta--. Az postoyanno pitakh.
‫לספר‬ Разказвам Razkazvam 1
Raz--z-am Razkazvam
‫אני סיפרתי.‬ Аз разказвах. Az razkazvakh. 1
Az razk--vakh. Az razkazvakh.
‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ Аз разказах цялата история. Az razkazakh tsyalata istoriya. 1
Az ---k-z-kh t--ala-a-i---ri-a. Az razkazakh tsyalata istoriya.
‫ללמוד‬ Уча Ucha 1
U--a Ucha
‫אני למדתי.‬ Аз учих. Az uchikh. 1
A- uc-i--. Az uchikh.
‫למדתי כל הערב.‬ Аз учих цяла вечер. Az uchikh tsyala vecher. 1
A- u----- -sya-- v-c--r. Az uchikh tsyala vecher.
‫לעבוד‬ Работя Rabotya 1
R-bo--a Rabotya
‫אני עבדתי.‬ Аз работих. Az rabotikh. 1
Az r------h. Az rabotikh.
‫עבדתי כל היום.‬ Аз работих цял ден. Az rabotikh tsyal den. 1
Az r--o---h--s-al-d-n. Az rabotikh tsyal den.
‫לאכול‬ Ям Yam 1
Yam Yam
‫אני אכלתי.‬ Аз ядох. Az yadokh. 1
Az----ok-. Az yadokh.
‫אכלתי את כל האוכל.‬ Аз изядох всичката храна. Az izyadokh vsichkata khrana. 1
Az-izyad-k--vs-chk-ta ---a-a. Az izyadokh vsichkata khrana.

‫היסטוריית הבלשנות‬

‫שפות תמיד ריתקו את האנשים.‬ ‫ולכן, היסטוריית הבלשנות היא מאוד ארוכה.‬ ‫בלשנות היא ההתעסקות השיטתית בשפות.‬ ‫אנשים חשבו על שפות כבר לפני אלפי שנים.‬ ‫לצד זה, פיתחו תרבויות שונות מערכות שונות.‬ ‫וכך נוצרו תיאורים שונים לשפות.‬ ‫הבלשנות של היום מתבססת מעל לכול על תיאוריות עתיקות.‬ ‫הרבה מסורות התפתחו, במיוחד ביוון.‬ ‫אך העבודה הישנה ביותר המוכרת לנו באה מהודו.‬ ‫היא נכתבה לפני כ-3000 שנים על ידי הדקדקן סקאתאיאנה.‬ ‫בעת העתיקה, התעסקו פילוסופים כמו אפלטון עם שפות.‬ ‫מחברים רומיים פיתחו את התיאוריות שלהם מאוחר יותר.‬ ‫גם הערבים פיתחו במאה השמינית מסורות משלהם.‬ ‫עבודותיהם מראים כבר תיאורים מדויקים של השפה הערבית.‬ ‫בעת המודרנית רצו בעיקר לחקור מאין באה השפה.‬ ‫מלומדים רצו לדעת במיוחד על ההיסטוריה של השפה.‬ ‫במאה ה-18 התחילו אנשים לעשות השוואות בין השפות.‬ ‫הם רצו לדעת איך התפתחו השפות.‬ ‫לאחר מכן הם התרכזו על השפות בתור מערכת.‬ ‫השאלה החשובה ביותר הייתה איך שפות עובדות.‬ ‫כיום יש בבלשנות הרבה תחומים שונים.‬ ‫הרבה מגמות חדשות התפתחו מאז שנות ה-50.‬ ‫אלה הושפעו במידה מסוימת מתחומי מדע אחרים.‬ ‫דוגמאות לכך הן הפסיכובלשנות והתקשורת הבין-תרבותית.‬ ‫התחומים החדשים בבלשנות הם מאוד מיוחדים ומצומצמים.‬ ‫דוגמא לכך היא הבלשנות הפמיניסטית.‬ ‫אז היסטוריית הבלשנות נמשכת...‬ ‫כל יודע יש שפות, אנשים גם יחשבו עליהן!‬