‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   bg Минало време на модалните глаголи 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [осемдесет и осем]

88 [osemdeset i osem]

Минало време на модалните глаголи 2

Minalo vreme na modalnite glagoli 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ Моят син не искаше да си играе с куклата. Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata. 1
Mo-at-s-- -- isk---e--a--- ----e-------a--. Moyat sin ne iskashe da si igrae s kuklata.
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ Моята дъщеря не искаше да играе футбол. Moyata dyshcherya ne iskashe da igrae futbol. 1
Mo---a -ys-c-e-ya -e is-a-h- da-igra- fu-bol. Moyata dyshcherya ne iskashe da igrae futbol.
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ Моята жена не искаше да играе с мен на шах. Moyata zhena ne iskashe da igrae s men na shakh. 1
M-y-ta z-en- ne -----he -- i--a--s men -a -ha-h. Moyata zhena ne iskashe da igrae s men na shakh.
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ Моите деца не искаха да се разхождат. Moite detsa ne iskakha da se razkhozhdat. 1
M-it--d--sa -- is----- da s- r-z---z-dat. Moite detsa ne iskakha da se razkhozhdat.
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ Те не искаха да разтребят стаята. Te ne iskakha da raztrebyat stayata. 1
Te-ne--s--k-a-da--az-r---at --a-a--. Te ne iskakha da raztrebyat stayata.
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ Те не искаха да си лягат. Te ne iskakha da si lyagat. 1
Te n- i----ha da -i -ya--t. Te ne iskakha da si lyagat.
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ Той не биваше да яде сладолед. Toy ne bivashe da yade sladoled. 1
Toy-ne-bi--s-e-d- y--e ----o-e-. Toy ne bivashe da yade sladoled.
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ Той не биваше да яде шоколад. Toy ne bivashe da yade shokolad. 1
Toy--e ---ashe-------e---o---a-. Toy ne bivashe da yade shokolad.
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ Той не биваше да яде бонбони. Toy ne bivashe da yade bonboni. 1
T-y-ne bi--s-- ---yad- b--b-n-. Toy ne bivashe da yade bonboni.
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ Можех да си пожелая нещо. Mozhekh da si pozhelaya neshcho. 1
Moz--k- d------o--ela-a -e-hcho. Mozhekh da si pozhelaya neshcho.
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ Можех да си купя рокля. Mozhekh da si kupya roklya. 1
M-zhe-h--- si --p----ok---. Mozhekh da si kupya roklya.
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ Можех да си взема бонбон. Mozhekh da si vzema bonbon. 1
M-z--k---a--i--z-m- bon-o-. Mozhekh da si vzema bonbon.
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ Можеше ли да пушиш в самолета? Mozheshe li da pushish v samoleta? 1
Mo------ li----p------ - sa-ole--? Mozheshe li da pushish v samoleta?
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ Можеше ли да пиеш бира в болницата? Mozheshe li da piesh bira v bolnitsata? 1
Moz-e--e -i-da -ie-- bi-- - b-lnit-ata? Mozheshe li da piesh bira v bolnitsata?
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ Можеше ли да вземеш кучето в хотела? Mozheshe li da vzemesh kucheto v khotela? 1
Moz----e -i--a-v---esh k--het- - k-----a? Mozheshe li da vzemesh kucheto v khotela?
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ През ваканцията децата можеха да остават дълго навън. Prez vakantsiyata detsata mozhekha da ostavat dylgo navyn. 1
Prez-v-k-n-siy----de--a-a-moz-ekh--da osta--t-d-l-- -a-yn. Prez vakantsiyata detsata mozhekha da ostavat dylgo navyn.
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ Те можеха дълго да играят на двора. Te mozhekha dylgo da igrayat na dvora. 1
T- m---ekh--d---o--a i-ray------dvor-. Te mozhekha dylgo da igrayat na dvora.
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ Те можеха дълго да не се прибират. Te mozhekha dylgo da ne se pribirat. 1
T----zh--ha d-lg--da n- -- -ri--rat. Te mozhekha dylgo da ne se pribirat.

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬