‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   bg Наречия

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ вече – още не veche – oshche ne 1
vec------s--he ne veche – oshche ne
‫היית כבר בברלין?‬ Били ли сте вече в Берлин? Bili li ste veche v Berlin? 1
B--i-li---- ve--e v--erli-? Bili li ste veche v Berlin?
‫לא, עדיין לא.‬ Не, още не. Ne, oshche ne. 1
Ne---shch--ne. Ne, oshche ne.
‫מישהו – אף אחד‬ някой – никой nyakoy – nikoy 1
n---o------koy nyakoy – nikoy
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ Познавате ли някого тук? Poznavate li nyakogo tuk? 1
P---ava---l--ny-kogo --k? Poznavate li nyakogo tuk?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ Не, не познавам никого тук. Ne, ne poznavam nikogo tuk. 1
Ne, ne-po------ --k----t--. Ne, ne poznavam nikogo tuk.
‫עדיין – כבר לא‬ още – няма oshche – nyama 1
o--c-e---ny-ma oshche – nyama
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ Ще останете ли още дълго тук? Shche ostanete li oshche dylgo tuk? 1
S---- --t-n-te ---oshc-e dy--o-t--? Shche ostanete li oshche dylgo tuk?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ Не, няма да остана дълго тук. Ne, nyama da ostana dylgo tuk. 1
Ne- nyama -----tana dylg---uk. Ne, nyama da ostana dylgo tuk.
‫עוד משהו – לא יותר‬ още нещо – нищо повече oshche neshcho – nishcho poveche 1
os-che---sh-ho---n----ho-------e oshche neshcho – nishcho poveche
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ Желаете ли още нещо за пиене? Zhelaete li oshche neshcho za piene? 1
Z-e----- -i -s---e---sh-ho z- -i-n-? Zhelaete li oshche neshcho za piene?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ Не, не желая нищо повече. Ne, ne zhelaya nishcho poveche. 1
N-,-n- zhel----n-s-ch--p-v--h-. Ne, ne zhelaya nishcho poveche.
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ вече нещо – още нищо veche neshcho – oshche nishcho 1
veche nes-c-o – ------ -is--ho veche neshcho – oshche nishcho
‫אכלת כבר משהו?‬ Ядохте ли вече нещо? Yadokhte li veche neshcho? 1
Y-d--h-e li-v-c-e--e--c--? Yadokhte li veche neshcho?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ Не, още нищо не съм ял. Ne, oshche nishcho ne sym yal. 1
Ne, ---c-e---s-----n- s---ya-. Ne, oshche nishcho ne sym yal.
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ още някой – никой повече oshche nyakoy – nikoy poveche 1
os------y-k-y-– n--oy-------e oshche nyakoy – nikoy poveche
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ Желае ли още някой кафе? Zhelae li oshche nyakoy kafe? 1
Z----e -i---hc-- -yak-- ka-e? Zhelae li oshche nyakoy kafe?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ Не, никой. Ne, nikoy. 1
Ne----koy. Ne, nikoy.

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬