‫שיחון‬

he ‫ציווי 2‬   »   bg Повелително наклонение 2

‫90 [תשעים]‬

‫ציווי 2‬

‫ציווי 2‬

90 [деветдесет]

90 [devetdeset]

Повелително наклонение 2

Povelitelno naklonenie 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫התגלח!‬ Избръсни се! Izbrysni se! 1
Iz-r-sn--s-! Izbrysni se!
‫התרחץ!‬ Измий се! Izmiy se! 1
I---y-s-! Izmiy se!
‫הסתרק!‬ Среши се! Sreshi se! 1
Sreshi-se! Sreshi se!
‫התקשר / י!‬ Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! Pozvyni po telefona! Pozvynete po telefona! 1
P-z-y-- -o te-efo-a----z-y-----p- t-l-fon-! Pozvyni po telefona! Pozvynete po telefona!
‫התחל / התחילי!‬ Започни! Започнете! Zapochni! Zapochnete! 1
Z--ochn-- ---o----t-! Zapochni! Zapochnete!
‫הפסק / הפסיקי!‬ Престани! Престанете! Prestani! Prestanete! 1
Pr-sta-i- Pr-----et-! Prestani! Prestanete!
‫עזוב / עזבי!‬ Остави това! Оставете това! Ostavi tova! Ostavete tova! 1
Os---- ------Ost----- t---! Ostavi tova! Ostavete tova!
‫אמור / אמרי זאת!‬ Кажи това! Кажете това! Kazhi tova! Kazhete tova! 1
K---- t-va!--az-e-- t---! Kazhi tova! Kazhete tova!
‫קנה / י את זה!‬ Купи това! Купете това! Kupi tova! Kupete tova! 1
K-p--t---!--u-et--t--a! Kupi tova! Kupete tova!
‫אל תשקר / י אף פעם!‬ Никога не бъди нечестен! Nikoga ne bydi nechesten! 1
Ni---a -- byd- n--hest--! Nikoga ne bydi nechesten!
‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ Никога не бъди нахален! Nikoga ne bydi nakhalen! 1
N-ko-------ydi n-kha-e-! Nikoga ne bydi nakhalen!
‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ Никога не бъди неучтив! Nikoga ne bydi neuchtiv! 1
N----a-n- bydi ----h-i-! Nikoga ne bydi neuchtiv!
‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ Бъди винаги честен! Bydi vinagi chesten! 1
Byd- -i-ag- -heste-! Bydi vinagi chesten!
‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ Бъди винаги мил! Bydi vinagi mil! 1
B-d--vi--g--mi-! Bydi vinagi mil!
‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ Бъди винаги учтив! Bydi vinagi uchtiv! 1
B-di --na-i ucht-v! Bydi vinagi uchtiv!
‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ Да се приберете благополучно вкъщи! Da se priberete blagopoluchno vkyshchi! 1
Da se --ib--ete b-a-o--l-chno---yshc--! Da se priberete blagopoluchno vkyshchi!
‫שמור / שמרי על עצמך!‬ Грижете се за себе си! Grizhete se za sebe si! 1
G-iz---e -- za -e----i! Grizhete se za sebe si!
‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ Елате ни пак скоро на гости! Elate ni pak skoro na gosti! 1
Ela---n- p-k-skor------os--! Elate ni pak skoro na gosti!

‫תינוקות יכולים ללמוד חוקי דקדוק‬

‫ילדים גדלים מהר מאוד.‬ ‫והם גם לומדים מהר מאוד!‬ ‫עוד לא ידוע איך ילדים לומדים.‬ ‫תהליכי הלמידה עובדים בצורה אוטומטית.‬ ‫ילדים לא שמים לב שהם לומדים.‬ ‫ולמרות זאת הם לומדים עוד ועוד בכל יום.‬ ‫את זה אפשר לראות גם בשפה שלהם.‬ ‫תינוקות יכולים רק לבכות בחודשים הראשונים לחייהם.‬ ‫אחרי כמה חודשים הם מתחילים להגיד מילים קצרות.‬ ‫והמילים נהיים למשפטים.‬ ‫מתישהו דוברים ילדים את שפת האם שלהם.‬ ‫לצערנו, זה לא עובד ככה אצל מבוגרים.‬ ‫בכדי ללמוד הם צריכים ספרים או חומר אחר.‬ ‫רק כך הם יכולים ללמוד חוקי דקדוק למשל.‬ ‫אך תינוקות לומדים דקדוק כבר מגיל של ארבעה חודשים!‬ ‫חוקרים לימדו תינוקות חוקי דקדוק של שפה זרה.‬ ‫לשם כך הם השמיעו להם משפטים באיטלקית.‬ ‫המשפטים הכילו מבנים תחביריים מסויימים.‬ ‫התינוקות שמעו את המשפטים הנכונים למשך כרבע שעה.‬ ‫אחרי הלמידה הושמעו לתינוקות משפטים שוב.‬ ‫אך הפעם היו חלק מהמשפטים לא נכונים.‬ ‫בזמן שהם שמעו את המשפטים, נמדדו גלי המוח שלהם.‬ ‫וכך יכלו החוקרים לזהות איך מוחם הגיב למשפטים השונים.‬ ‫והתינוקות הציגו פעילות שונה במשפטים השונים!‬ ‫למרות שהם רק למדו את המשפטים, הם יכלו לזהות את הטעויות.‬ ‫כמובן שתינוקות לא מבינים את הטעות שבמשפטים מסויימים.‬ ‫הם מזהים רק דפוסים פונטיים.‬ ‫אבל זה מספיק בכדי ללמוד שפה - לפחות אצל תינוקות...‬