‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ko 수영장에서

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

suyeongjang-eseo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫היום חם.‬ 오늘 날씨가 더워요. oneul nalssiga deowoyo. 1
o--ul n-ls-----deo-oy-. oneul nalssiga deowoyo.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ 우리 수영장에 갈까요? uli suyeongjang-e galkkayo? 1
u-i s------j--g-e -al-kayo? uli suyeongjang-e galkkayo?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ 수영하고 싶어요? suyeonghago sip-eoyo? 1
su-eon---go-s----o--? suyeonghago sip-eoyo?
‫יש לך מגבת?‬ 수건 있어요? sugeon iss-eoyo? 1
s-g-o- iss-eo-o? sugeon iss-eoyo?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ 수영 바지 있어요? suyeong baji iss-eoyo? 1
suye----b--- -ss---yo? suyeong baji iss-eoyo?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ 수영복 있어요? suyeongbog iss-eoyo? 1
s-ye-ngbog i-----yo? suyeongbog iss-eoyo?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ 수영할 수 있어요? suyeonghal su iss-eoyo? 1
s-y-o-ghal-s- --s-e---? suyeonghal su iss-eoyo?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ 잠수할 수 있어요? jamsuhal su iss-eoyo? 1
j-m---a---u --s-e--o? jamsuhal su iss-eoyo?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ 물에 뛰어들 수 있어요? mul-e ttwieodeul su iss-eoyo? 1
mul-- -tw-eo---l--u --s-eoy-? mul-e ttwieodeul su iss-eoyo?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ 샤워기가 어디 있어요? syawogiga eodi iss-eoyo? 1
sy---g-ga-e-di -s------? syawogiga eodi iss-eoyo?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ 탈의실이 어디 있어요? tal-uisil-i eodi iss-eoyo? 1
t----i--l----o-i is---oy-? tal-uisil-i eodi iss-eoyo?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ 수경이 어디 있어요? sugyeong-i eodi iss-eoyo? 1
sug-eo---i---di -ss-eoyo? sugyeong-i eodi iss-eoyo?
‫המים עמוקים?‬ 물이 깊어요? mul-i gip-eoyo? 1
mu--- g---e-yo? mul-i gip-eoyo?
‫המים נקיים?‬ 물이 깨끗해요? mul-i kkaekkeushaeyo? 1
m---i-k-a-k-e------o? mul-i kkaekkeushaeyo?
‫המים חמים?‬ 물이 따뜻해요? mul-i ttatteushaeyo? 1
mu--i-----teu--a-yo? mul-i ttatteushaeyo?
‫אני קופא / ת מקור.‬ 추워요. chuwoyo. 1
chuwoy-. chuwoyo.
‫המים קרים מדי.‬ 물이 너무 차가워요. mul-i neomu chagawoyo. 1
mu----ne-m---h---w--o. mul-i neomu chagawoyo.
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ 지금 물에서 나갈 거예요. jigeum mul-eseo nagal geoyeyo. 1
j----- m----seo--ag-l g-o---o. jigeum mul-eseo nagal geoyeyo.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬