‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   bg Уговорка

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [двайсет и четири]

24 [dvayset i chetiri]

Уговорка

Ugovorka

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Автобуса ли изпусна? Avtobusa li izpusna? 1
A--ob-s--l- iz--sna? Avtobusa li izpusna?
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Аз те чаках половин час. Az te chakakh polovin chas. 1
Az t- -ha-akh --l--in ch--. Az te chakakh polovin chas.
‫אין לך טלפון נייד?‬ Нямаш ли мобилен телефон със себе си? Nyamash li mobilen telefon sys sebe si? 1
N--ma-h-l--m-bi-en-----fon s-- sebe -i? Nyamash li mobilen telefon sys sebe si?
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Следващия път бъди точен / точна! Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna! 1
Sl--v--h--i-- p-t bydi-t---e--- -och-a! Sledvashchiya pyt bydi tochen / tochna!
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Следващия път вземи такси! Sledvashchiya pyt vzemi taksi! 1
S---v---c-iy--pyt -z-mi---k-i! Sledvashchiya pyt vzemi taksi!
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Следващия път вземи чадър със себе си! Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si! 1
S--dv-s--hiy- -yt vz-m---ha----sys-s-b- -i! Sledvashchiya pyt vzemi chadyr sys sebe si!
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Утре съм свободен / свободна. Utre sym svoboden / svobodna. 1
Ut-e-----s-o-oden-/ ---b--na. Utre sym svoboden / svobodna.
‫נפגש מחר?‬ Да се срещнем утре? Da se sreshchnem utre? 1
D--s- sr-sh---e- -tre? Da se sreshchnem utre?
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Съжалявам, утре не става. Syzhalyavam, utre ne stava. 1
Sy-halya--m- ut-- -- --av-. Syzhalyavam, utre ne stava.
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ Имаш ли нещо предвид за края на седмицата? Imash li neshcho predvid za kraya na sedmitsata? 1
Imash li -e-h-ho p-e--i---a-k--ya--- s---its-t-? Imash li neshcho predvid za kraya na sedmitsata?
‫האם כבר קבעת משהו?‬ Или вече имаш уговорка? Ili veche imash ugovorka? 1
Ili-vec----ma-h ug-vo---? Ili veche imash ugovorka?
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ Предлагам да се срещнем в края на седмицата. Predlagam da se sreshchnem v kraya na sedmitsata. 1
Pred---a- da -- sr--h-hn-m - -ray- -a s-dmi--ata. Predlagam da se sreshchnem v kraya na sedmitsata.
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Да направим пикник? Da napravim piknik? 1
Da n-----i- p-k---? Da napravim piknik?
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Да отидем на плажа? Da otidem na plazha? 1
Da--ti-em n---l-z--? Da otidem na plazha?
‫אולי ניסע להרים?‬ Да отидем в планината? Da otidem v planinata? 1
Da---i-e--v--la-i-a--? Da otidem v planinata?
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ Ще те взема от офиса. Shche te vzema ot ofisa. 1
Sh--e -- vz--a--t-ofisa. Shche te vzema ot ofisa.
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ Ще те взема от къщи. Shche te vzema ot kyshchi. 1
Sh--- -e-vz--- -- k--h-h-. Shche te vzema ot kyshchi.
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Ще те взема от автобусната спирка. Shche te vzema ot avtobusnata spirka. 1
S--he -e--zema ot--vt-b---a---sp-r-a. Shche te vzema ot avtobusnata spirka.

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬