‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ar ‫فى المسبح‬

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

‫50 [خمسون]

50[khamsuna]

‫فى المسبح‬

fi almasbah

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫היום חם.‬ ‫الطقس حار اليوم. altaqs har alyawm. 1
a----s h-r--ly---. altaqs har alyawm.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ هل نذهب إلى المسبح؟ hal nadhhab iilaa almasbah? 1
hal -----ab -i-aa-a-masb-h? hal nadhhab iilaa almasbah?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ هل تشعر بالرغبة في السباحة؟ hal tashur bialraghbat fi alsibahat? 1
hal-ta-hur--i-----h-a-----a-sib---t? hal tashur bialraghbat fi alsibahat?
‫יש לך מגבת?‬ ‫هل لديك منشفة؟ hal ladayk munashafat? 1
h----a-ay--mu------a-? hal ladayk munashafat?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ ‫هل لديك لباس سباحة؟ hal ladayk libas sibahat? 1
h----a-ayk-libas sibah--? hal ladayk libas sibahat?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ ‫هل لديك ثوب سباحة؟ hal ladayk thawb sibahat? 1
hal ladayk --awb --ba-a-? hal ladayk thawb sibahat?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ هل يمكنك السباحة؟ hal yumkinuk alsibahat? 1
h-- yu--i-uk-a-sib-h--? hal yumkinuk alsibahat?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ هل تستطيع الغوص؟ hal tastatie alghaws? 1
hal -a---t----lg----? hal tastatie alghaws?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ هل يمكنك القفز في الماء؟ hal yumkinuk alqafz fi alma? 1
h-- yu-ki--k -l-af--f- al-a? hal yumkinuk alqafz fi alma?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ ‫أين الدش؟ ayna aldush? 1
a--- al----? ayna aldush?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ ‫أين غرفة تبديل الثياب؟ ayna ghurfat tabdil althiyab? 1
ayna-g------ -abdil alth-yab? ayna ghurfat tabdil althiyab?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ أين نظارات السباحة؟ ayna nizarat alsibahat? 1
ayna -i-a-at---sib---t? ayna nizarat alsibahat?
‫המים עמוקים?‬ ‫هل الماء عميق؟ hal alma emiq? 1
h-- al-a--mi-? hal alma emiq?
‫המים נקיים?‬ ‫هل الماء نظيف؟ hal alma nazif? 1
h-l-al-- -a-i-? hal alma nazif?
‫המים חמים?‬ هل الماء دافئ؟ hal alma dafi? 1
ha- --ma dafi? hal alma dafi?
‫אני קופא / ת מקור.‬ أنا أتجمد. ana atajammad. 1
ana--t--a-ma-. ana atajammad.
‫המים קרים מדי.‬ ‫الماء بارد جداً. alma barid jiddaan. 1
al-- -a-i---i-d---. alma barid jiddaan.
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ سأخرج من الماء الآن. saakhruj min alma alan. 1
s-a---uj m---a--- ala-. saakhruj min alma alan.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬