‫שיחון‬

he ‫משקאות‬   »   bg Напитки

‫12 [שתים עשרה]‬

‫משקאות‬

‫משקאות‬

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

Napitki

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫אני שותה תה.‬ Аз пия чай. Az piya chay. 1
A---i-a c---. Az piya chay.
‫אני שותה קפה.‬ Аз пия кафе. Az piya kafe. 1
Az -iya -a-e. Az piya kafe.
‫אני שותה מים מינרליים.‬ Аз пия минерална вода. Az piya mineralna voda. 1
Az p--a-----r-l---voda. Az piya mineralna voda.
‫את / ה שותה תה עם לימון?‬ Пиеш ли чай с лимон? Piesh li chay s limon? 1
P---h-l- -hay-s-l-mon? Piesh li chay s limon?
‫את / ה שותה קפה עם סוכר?‬ Пиеш ли кафе със захар? Piesh li kafe sys zakhar? 1
P--s- l- k-----y- z--har? Piesh li kafe sys zakhar?
‫את / ה שותה מים עם קרח?‬ Пиеш ли вода с лед? Piesh li voda s led? 1
Pie---li ---a-s-le-? Piesh li voda s led?
‫יש פה מסיבה.‬ Тук има парти. Tuk ima parti. 1
T-k im- p----. Tuk ima parti.
‫האנשים שותים שמפניה.‬ Хората пият шампанско. Khorata piyat shampansko. 1
K-ora----i----s---p-----. Khorata piyat shampansko.
‫האנשים שותים יין ובירה.‬ Хората пият вино и бира. Khorata piyat vino i bira. 1
K--r--a--i-a- vino i-b--a. Khorata piyat vino i bira.
‫את / ה שותה אלכוהול?‬ Пиеш ли алкохол? Piesh li alkokhol? 1
P-esh-li-al-okho-? Piesh li alkokhol?
‫את / ה שותה ויסקי?‬ Пиеш ли уиски? Piesh li uiski? 1
Pie-h l- --ski? Piesh li uiski?
‫את / ה שותה קולה עם רום?‬ Пиеш ли кола с ром? Piesh li kola s rom? 1
Pie-- -i k-la-s--o-? Piesh li kola s rom?
‫אני לא אוהב / ת שמפניה.‬ Аз не обичам шампанско. Az ne obicham shampansko. 1
Az -e--b-ch-- sham-a-s-o. Az ne obicham shampansko.
‫אני לא אוהב / ת יין.‬ Аз не обичам вино. Az ne obicham vino. 1
A- n----i---- v--o. Az ne obicham vino.
‫אני לא אוהב / ת בירה.‬ Аз не обичам бира. Az ne obicham bira. 1
A---e obi--a---ir-. Az ne obicham bira.
‫התינוק אוהב לשתות חלב.‬ Бебето обича мляко. Bebeto obicha mlyako. 1
Be---- -b--h--m--ako. Bebeto obicha mlyako.
‫הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.‬ Детето обича какао и ябълков сок. Deteto obicha kakao i yabylkov sok. 1
De-e-----ic-a -akao-i y-b-l--v-s--. Deteto obicha kakao i yabylkov sok.
‫האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.‬ Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. Zhenata obicha portokalov sok i sok ot greypfrut. 1
Zh----a -b--h- p---okal-----k-- --k-o--g--ypfrut. Zhenata obicha portokalov sok i sok ot greypfrut.

‫סימנים כשפה‬

‫בכדי להבין אחד את השני פיתחו אנשים את השפות.‬ ‫גם לחירשים ולכבדי שמיעה יש שפה משלהם.‬ ‫זאת שפת הסימנים, שפת הבסיס של כל כבדי השמיעה או החירשים.‬ ‫היא מורכבת מסימנים המשולבים אחד עם השני.‬ ‫וזה עושה אותה לשפה חזותית, ז‘א ’נראית.‬ ‫אז האם שפת הסימנים היא שפה בינלאומית?‬ ‫לא, גם בסימנים יש שפות לאומיות שונות.‬ ‫לכל מדינה יש את שפת הסימנים שלה.‬ ‫והיא מושפעת מהתרבות של אותה מדינה.‬ ‫כי שפה מתפתחת תמיד מתרבות.‬ ‫וזה תקף גם על שפות לא מדוברות.‬ ‫אבל יש גם שפת סימנים עולמית.‬ ‫הסימנים שלה הם קצת מסובכים יותר.‬ ‫אבל הם דומים לסימנים של שפות הסימנים הלאומיות.‬ ‫הרבה סימנים הם אייקונים.‬ ‫הם מתבססים על צורת החפצים אותם הם מתארים.‬ ‫שפת הסימנים הנפוצה ביותר היא שפת הסימנים האמריקאית.‬ ‫שפות סימנים נחשבות לשפות שלמות.‬ ‫יש להן דקדוק משלהן.‬ ‫אבל הוא שונה מהדקדוק של שפות מדוברות.‬ ‫כתוצאה, אי אפשר לתרגם שפת סימנים מילה במילה.‬ ‫אבל יש גם מתורגמנים לשפות סימנים.‬ ‫עם שפת הסימנים מועבר מידע באופן מקביל.‬ ‫זאת אומרת, סימן אחד יכול לתאר משפט שלם.‬ ‫בשפת הסימנים יש גם ניבים.‬ ‫לאזורים מקומיים יש סימנים משלהם.‬ ‫ולכל שפת סימנים יש טונים ולחן משלה.‬ ‫זה גם תקף בסימנים: המבטא שלנו חושף את המוצא שלנו!‬