‫שיחון‬

he ‫שייכות 2‬   »   bg Притежателни местоимения 2

‫67 [שישים ושבע]‬

‫שייכות 2‬

‫שייכות 2‬

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫המשקפיים‬ Очила Ochila 1
O-hila Ochila
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ Той забрави своите очила / очилата си. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si. 1
Toy zabrav--s--i-e -------- -chila-- si. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
‫איפה המשקפיים שלו?‬ Къде ли са неговите очила / очилата му? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu? 1
K--e ----- -e----te-o-h-la /-oc-il-t----? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
‫השעון‬ Часовник Chasovnik 1
Ch-s-v--k Chasovnik
‫השעון שלו מקולקל.‬ Неговият часовник / часовникът му е повреден. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden. 1
N-g--iya---h-so-nik / --as-----yt-m-----p-vr--e-. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
‫השעון תלוי על הקיר.‬ Часовникът виси на стената. Chasovnikyt visi na stenata. 1
Ch-sovni----------a ste-at-. Chasovnikyt visi na stenata.
‫הדרכון‬ Паспорт Pasport 1
P--port Pasport
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ Той загуби своя паспорт / паспорта си. Toy zagubi svoya pasport / pasporta si. 1
T-y-z-g-b---vo-a pasport /--a---------. Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
‫איפה הדרכון שלו?‬ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu? 1
K-de-l---e -egov-y-t-pas--rt /-p-----ty--mu? Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
‫הם / ן – שלהם / ן‬ те – техен / свои / си te – tekhen / svoi / si 1
t--- -e---n - s----- si te – tekhen / svoi / si
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si. 1
De-sata n- mogat-da -a--ryat sv-ite r--it-li----od--e--t--si. Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ Но ей там техните родители / родителите им идват! No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat! 1
No-y-y t-m t--hnit- --d-tel--/--odite--t--im-idv-t! No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
‫אתה – שלך‬ Вие – Ваш / Ви Vie – Vash / Vi 1
Vi--–----- ---i Vie – Vash / Vi
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler? 1
K-- --s-e-Vas-et- p--uvane----y-u---e----i- g--pod----yul-r? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
‫היכן אשתך, מר מילר?‬ Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler? 1
K-d--y- -ashata zh--a - --e---Vi, -o----in-My--e-? Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
‫את – שלך‬ Вие – Ваш / Ви Vie – Vash / Vi 1
V---–---sh - Vi Vie – Vash / Vi
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit? 1
Kak--es-- V------ p--uvane / -ytu----t----, g-spo-----h---? Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit? 1
K-d------a---yat-m----/-my---t -i, -o--o-ho -h--t? Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?

‫מוטציה גנטית מאפשרת את הדיבור‬

‫בני אדם הם היצורים היחידים בעולם שיכולים לדבר.‬ ‫זה מבדיל אותנו מחיות ומצמחים.‬ ‫כמובן שגם בעלי חיים וגם צמחים מתקשרים אחד עם השני.‬ ‫אך אין להם שפת הברות מתוחכמת.‬ ‫אך למה יכולים בני אדם לדבר?‬ ‫מאפיינים גופניים מסוימים נחוצים בכדי לדבר.‬ ‫המאפיינים הגופניים האלה נמצאים רק אצל בני אדם.‬ ‫אבל התפתחותם לא הייתה מובנת מאליה.‬ ‫שום דבר לא קורה מבלי סיבה בהיסטוריה האבולוציונרית.‬ ‫מתישהו, התחילו בני אדם לדבר.‬ ‫אנחנו לא יודעים מתי זה היה בדיוק.‬ ‫אבל משהו היה חייב לקרות, ולהעניק לבני אדם שפה.‬ ‫חוקרים מאמינים שמוטציה גנטית אחראית לכך.‬ ‫אנתרופולוגים השוו בין החומר הגנטי של יצורים שונים.‬ ‫ידוע שגן מסוים משפיע על השפה.‬ ‫לאנשים בעלי עותק פגום של הגן הזה יש בעיה עם שפות.‬ ‫הם לא יכולים להביע את עצמם בצורה נכונה והם מתקשים להבין מילים.‬ ‫הגן הזה נבדק אצל בני אדם, קופים ועכברים.‬ ‫גרסת הגן הקיימת מאוד דומה בין אנשים לשימפנזות.‬ ‫אבל היה אפשר למצוא רק שני הבדלים קטנים.‬ ‫אך את תוצאות ההבדלים האלה היה אפשר לראות במוח.‬ ‫ביחד עם גנים אחרים, הם משפיעים על פעילויות מוח מסוימות.‬ ‫ולכן יכול האדם לדבר, אך הקוף לא.‬ ‫עדיין לא פתרנו בכך את חידת השפה האנושית.‬ ‫המוטציה הגנטית לבדה לא מאפשרת דיבור.‬ ‫חוקרים שתלו את גרסת הגן האנושית בעכברים.‬ ‫ואלה עוד לא יכלו לדבר.‬ ‫אך לציוצים שלהם היה קול שונה!‬