‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   ad ЕсыпIэм

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

50 [шъэныкъо]

50 [shjenyko]

ЕсыпIэм

EsypIjem

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫היום חם.‬ Непэ жъоркъ. Nepje zhork. 1
N-p-e z-o-k. Nepje zhork.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ ЕсыпIэм тыкIощта? EsypIjem tykIoshhta? 1
E-ypIjem t--I-sh---? EsypIjem tykIoshhta?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ Уесынэу укIо пшIоигъуа? Uesynjeu ukIo pshIoigua? 1
U-syn-eu -kI----h-oig--? Uesynjeu ukIo pshIoigua?
‫יש לך מגבת?‬ IэплъэкI уиIа? IjepljekI uiIa? 1
I-ep-jek- ---a? IjepljekI uiIa?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ Псым урыхэхьанэу гъончэдж кIэкI уиIа? Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa? 1
Ps-m u--h---'anj-u g--c----zh-kIj-kI---Ia? Psym uryhjeh'anjeu gonchjedzh kIjekI uiIa?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ Псым урыхэхьанэу щыгъын уиIа? Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa? 1
Ps---u--hje-'anj-- -h------u--a? Psym uryhjeh'anjeu shhygyn uiIa?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ ЕсыкIэ ошIа? EsykIje oshIa? 1
E---I-e-os-Ia? EsykIje oshIa?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ ЧIырыгъыс уешIа? ChIyrygys ueshIa? 1
Ch----gy----sh--? ChIyrygys ueshIa?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ Псым ухэпкIэнэу ошIа? Psym uhjepkIjenjeu oshIa? 1
Psy- -h-e-kI-e--e----h-a? Psym uhjepkIjenjeu oshIa?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ Душыр тыдэ щыI? Dushyr tydje shhyI? 1
Dus-yr ----e---hy-? Dushyr tydje shhyI?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ Тыдэ зыщыптIэкIын плъэкIыщт? Tydje zyshhyptIjekIyn pljekIyshht? 1
Tyd-e -y-h---tIjek-------e-I-s---? Tydje zyshhyptIjekIyn pljekIyshht?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ Псы нэгъунджэр тыдэ щыI? Psy njegundzhjer tydje shhyI? 1
P-- -j---n--hj-- --dj------I? Psy njegundzhjer tydje shhyI?
‫המים עמוקים?‬ Псыр кууа? Psyr kuua? 1
Psyr k---? Psyr kuua?
‫המים נקיים?‬ Псыр къабза? Psyr kabza? 1
Psyr k-b--? Psyr kabza?
‫המים חמים?‬ Псыр фаба? Psyr faba? 1
P-yr -a-a? Psyr faba?
‫אני קופא / ת מקור.‬ ЧъыIэ сэлIэ. ChyIje sjelIje. 1
C-y------e-I--. ChyIje sjelIje.
‫המים קרים מדי.‬ Псыр чъыIаIо. Psyr chyIaIo. 1
Psyr c-y-aIo. Psyr chyIaIo.
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ Сэ джыдэдэм псым сыкъыхэкIыжьы. Sje dzhydjedjem psym sykyhjekIyzh'y. 1
Sje -zh-d-e---m -s-- -yk-hje-I--h--. Sje dzhydjedjem psym sykyhjekIyzh'y.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬