‫שיחון‬

he ‫בבריכת השחייה‬   »   kn ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

‫50 [חמישים]‬

‫בבריכת השחייה‬

‫בבריכת השחייה‬

೫೦ [ಐವತ್ತು]

50 [Aivattu]

ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

īju koḷadalli.

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫היום חם.‬ ಇವತ್ತು ತುಂಬ ಸೆಖೆ ಇದೆ. Ivattu tumba sekhe ide. 1
Iva--u t---a-s---e id-. Ivattu tumba sekhe ide.
‫נלך לבריכת השחייה?‬ ನಾವು ಈಜು ಕೊಳಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣವೆ? Nāvu īju koḷakke hōgōṇave? 1
N-----j--k-ḷ-k-- -ō-ōṇav-? Nāvu īju koḷakke hōgōṇave?
‫מתחשק לך ללכת לשחות?‬ ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಹೋಗುವುದಕ್ಕೆ ಇಷ್ಟವೇ? Ninage ījalu hōguvudakke iṣṭavē? 1
Ni-a-- ījal--hōgu------e iṣ--v-? Ninage ījalu hōguvudakke iṣṭavē?
‫יש לך מגבת?‬ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಟವೆಲ್ ಇದೆಯೆ? Ninna baḷi ṭavel ideye? 1
Ni-n- ba-- ṭav-l-ideye? Ninna baḷi ṭavel ideye?
‫יש לך בגד ים (לגברים)?‬ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಈಜು ಚಡ್ಡಿ ಇದೆಯೆ? Ninna baḷi īju caḍḍi ideye? 1
N-nna baḷ- ī---c-ḍ-i---e-e? Ninna baḷi īju caḍḍi ideye?
‫יש לך בגד ים (לנשים)?‬ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ನಾನದ ಸೂಟು ಇದೆಯೆ? Ninna baḷi snānada sūṭu ideye? 1
Ni-n- -a-i---āna-a--------e--? Ninna baḷi snānada sūṭu ideye?
‫את / ה יודע / ת לשחות?‬ ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಬರುತ್ತದೆಯೆ? Ninage ījalu baruttadeye? 1
N----- ---lu ---u--a--y-? Ninage ījalu baruttadeye?
‫את / ה יודע / ת לצלול?‬ ನಿನಗೆ ಧುಮುಕಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? Ninage dhumukalu āguttadeye? 1
Ninage -hum----u --ut-a-e--? Ninage dhumukalu āguttadeye?
‫את / ה יודע / ת לקפוץ למים?‬ ನಿನಗೆ ನೀರಿನೊಳಗೆ ಹಾರಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? Ninage nīrinoḷage hāralu āguttadeye? 1
Ni-a-- n-ri-oḷ-ge-hā-al- ā---t-de--? Ninage nīrinoḷage hāralu āguttadeye?
‫היכן נמצאת המקלחת?‬ ಇಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನದ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? Illi snānada kōṇe ellide? 1
Ill- ---n--- --ṇ---llide? Illi snānada kōṇe ellide?
‫היכן נמצאת המלתחה?‬ ಇಲ್ಲಿ ಬಟ್ಟೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? Illi baṭṭe badalāyisuva kōṇe ellide? 1
I--i b--ṭ---a-al-----va--ōṇ- e--i-e? Illi baṭṭe badalāyisuva kōṇe ellide?
‫היכן נמצאת המשקפת?‬ ಇಲ್ಲಿ ಈಜುಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ? Illi ījukannaḍaka ellide? 1
I--i --uka--aḍ--a ---i--? Illi ījukannaḍaka ellide?
‫המים עמוקים?‬ ನೀರು ಆಳವಾಗಿದೆಯೆ? Nīru āḷavāgideye? 1
N-r---ḷavāg--e--? Nīru āḷavāgideye?
‫המים נקיים?‬ ನೀರು ಸ್ವಚ್ಚವಾಗಿದೆಯೆ? Nīru svaccavāgideye? 1
N-r--s-acca--g-dey-? Nīru svaccavāgideye?
‫המים חמים?‬ ನೀರು ಬೆಚ್ಚಗಿದೆಯೆ? Nīru beccagideye? 1
N-ru-----a-id--e? Nīru beccagideye?
‫אני קופא / ת מקור.‬ ನಾನು (ಚಳಿಯಿಂದ) ಸೆಟೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. Nānu (caḷiyinda) seṭedukoḷḷuttiddēne. 1
Nā-u-(-aḷi---da)-s---d---ḷ-u---ddē-e. Nānu (caḷiyinda) seṭedukoḷḷuttiddēne.
‫המים קרים מדי.‬ ನೀರು ಕೊರೆಯುತ್ತಿದೆ. Nīru koreyuttide. 1
N-ru kore-u-t--e. Nīru koreyuttide.
‫אני יוצא / ת מהמים.‬ ನಾನು ಈಗ ನೀರಿನಿಂದ ಹೊರ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. Nānu īga nīrininda hora hōguttēne. 1
Nā-u --a-n-r--i-d- h-----ō-ut----. Nānu īga nīrininda hora hōguttēne.

‫שפות לא מוכרות‬

‫יש אלפי שפות שונות ברחבי העולם.‬ ‫מדעני שפות משערים שיש בין 6000 ל-7000 שפות שונות.‬ ‫אך גם היום קשה להעריך את המספר המדויק.‬ ‫הסיבה לכך היא שיש עוד הרבה שפות לא מוכרות.‬ ‫שפות אלה מדוברות בעיקר באזורים מרוחקים.‬ ‫דוגמא לאזור כזה היא למשל אזור האמזונס.‬ ‫שם חיים עדיין הרבה עמים מבודדים.‬ ‫אין להם קשר עם תרבויות אחרות.‬ ‫ולמרות זאת יש כמובן לכולם שפה משלהם.‬ ‫גם באזורים אחרים בעולם יש עדיין שפות לא מוכרות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יודעים כמה שפות יש במרכז אפריקה.‬ ‫גם גינאה החדשה עוד לא נחקרה מנקודת מבט בלשנית.‬ ‫זו תמיד סנסציה כשמגלים שפה חדשה.‬ ‫לפני כשנתיים גילו מדענים את שפת קורו.‬ ‫בקורו משתמשים בכפרים קטנים בצפון הודו.‬ ‫רק כ-1000 איש יודעים לדבר בשפה הזו.‬ ‫והיא אך ורק מדוברת.‬ ‫אין צורה כתובה לשפת הקורו.‬ ‫החוקרים לא יודעים איך קורו יכלה לשרוד לכל כך הרבה זמן.‬ ‫קורו שייכת למשפחת השפות הטיבטו-בורמית.‬ ‫יש כ-300 שפות השייכות למשפחה הזו ברחבי אסיה.‬ ‫אך קורו לא קרובת משפחה קרובה של אף אחת מהשפות האלה.‬ ‫זאת אומרת שההיסטוריה שלה שונה לגמרי.‬ ‫לצערנו מתות שפות קטנות מהר יותר.‬ ‫לפעמים נעלמת שפה שלמה תוך גיל אחד בלבד.‬ ‫אז לא נשאר הרבה זמן לחוקרים בכדי ללמוד אותן.‬ ‫>אבל יש לקורו קצת תקווה.‬ ‫היא אמורה להיות מוקלטת בתוך מילון שמע.‬