‫שיחון‬

he ‫עבר 3‬   »   am ያለፈው ውጥረት 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

‫עבר 3‬

‫עבר 3‬

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫לטלפן‬ መደወል medeweli 1
m-dewe-i medeweli
‫אני טלפנתי.‬ እኔ ደወልኩኝ። inē dewelikunyi. 1
in- d---l--u-yi. inē dewelikunyi.
‫כל הזמן טלפנתי.‬ ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። se‘atuni bemulu dewelikunyi. 1
se‘atu-i -em-lu -ew----u-yi. se‘atuni bemulu dewelikunyi.
‫לשאול‬ መጠየቅ met’eyek’i 1
met’--e--i met’eyek’i
‫אני שאלתי.‬ እኔ ጠየኩኝ inē t’eyekunyi 1
in---------n-i inē t’eyekunyi
‫תמיד שאלתי.‬ እኔ ሁሌ ጠየኩኝ inē hulē t’eyekunyi 1
in- ---- t’ey----yi inē hulē t’eyekunyi
‫לספר‬ መተረክ metereki 1
me---eki metereki
‫אני סיפרתי.‬ እኔ ተረኩኝ inē terekunyi 1
inē t-reku--i inē terekunyi
‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። tarīkuni bemulu terekunyi. 1
t----un- be-u-u t-r-k----. tarīkuni bemulu terekunyi.
‫ללמוד‬ መማር memari 1
m----i memari
‫אני למדתי.‬ እኔ ተማርኩኝ inē temarikunyi 1
in- -emari---yi inē temarikunyi
‫למדתי כל הערב.‬ ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። mishituni bemulu temarikunyi. 1
m---i---i be-ulu-te--rik-nyi. mishituni bemulu temarikunyi.
‫לעבוד‬ መስራት mesirati 1
m--ira-i mesirati
‫אני עבדתי.‬ እኔ ስራ ሰራው። inē sira serawi. 1
inē----- ----w-. inē sira serawi.
‫עבדתי כל היום.‬ እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። inē k’enuni mulu serawi. 1
inē-k’en-n--m-lu ---awi. inē k’enuni mulu serawi.
‫לאכול‬ መመገብ/ መብላት memegebi/ mebilati 1
meme-ebi--m-b-l--i memegebi/ mebilati
‫אני אכלתי.‬ እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። inē temegebikunyi/ belahunyi. 1
in- te-e-----u-y-- bela-----. inē temegebikunyi/ belahunyi.
‫אכלתי את כל האוכל.‬ እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi. 1
in-------uni-b--u-u -e-egebi-un-i- be-------. inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.

‫היסטוריית הבלשנות‬

‫שפות תמיד ריתקו את האנשים.‬ ‫ולכן, היסטוריית הבלשנות היא מאוד ארוכה.‬ ‫בלשנות היא ההתעסקות השיטתית בשפות.‬ ‫אנשים חשבו על שפות כבר לפני אלפי שנים.‬ ‫לצד זה, פיתחו תרבויות שונות מערכות שונות.‬ ‫וכך נוצרו תיאורים שונים לשפות.‬ ‫הבלשנות של היום מתבססת מעל לכול על תיאוריות עתיקות.‬ ‫הרבה מסורות התפתחו, במיוחד ביוון.‬ ‫אך העבודה הישנה ביותר המוכרת לנו באה מהודו.‬ ‫היא נכתבה לפני כ-3000 שנים על ידי הדקדקן סקאתאיאנה.‬ ‫בעת העתיקה, התעסקו פילוסופים כמו אפלטון עם שפות.‬ ‫מחברים רומיים פיתחו את התיאוריות שלהם מאוחר יותר.‬ ‫גם הערבים פיתחו במאה השמינית מסורות משלהם.‬ ‫עבודותיהם מראים כבר תיאורים מדויקים של השפה הערבית.‬ ‫בעת המודרנית רצו בעיקר לחקור מאין באה השפה.‬ ‫מלומדים רצו לדעת במיוחד על ההיסטוריה של השפה.‬ ‫במאה ה-18 התחילו אנשים לעשות השוואות בין השפות.‬ ‫הם רצו לדעת איך התפתחו השפות.‬ ‫לאחר מכן הם התרכזו על השפות בתור מערכת.‬ ‫השאלה החשובה ביותר הייתה איך שפות עובדות.‬ ‫כיום יש בבלשנות הרבה תחומים שונים.‬ ‫הרבה מגמות חדשות התפתחו מאז שנות ה-50.‬ ‫אלה הושפעו במידה מסוימת מתחומי מדע אחרים.‬ ‫דוגמאות לכך הן הפסיכובלשנות והתקשורת הבין-תרבותית.‬ ‫התחומים החדשים בבלשנות הם מאוד מיוחדים ומצומצמים.‬ ‫דוגמא לכך היא הבלשנות הפמיניסטית.‬ ‫אז היסטוריית הבלשנות נמשכת...‬ ‫כל יודע יש שפות, אנשים גם יחשבו עליהן!‬