‫שיחון‬

he ‫עבר 3‬   »   uk Минулий час 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

‫עבר 3‬

‫עבר 3‬

83 [вісімдесят три]

83 [visimdesyat try]

Минулий час 3

Mynulyy̆ chas 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫לטלפן‬ Телефонувати Telefonuvaty 1
T-l--o---a-y Telefonuvaty
‫אני טלפנתי.‬ Я телефонував / телефонувала. YA telefonuvav / telefonuvala. 1
Y- --lef--u--v----e-efon-va--. YA telefonuvav / telefonuvala.
‫כל הזמן טלפנתי.‬ Я весь час телефонував / телефонувала. YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala. 1
YA ---- -has--e-e-on---v----e--f-nu---a. YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
‫לשאול‬ Запитувати Zapytuvaty 1
Zap----aty Zapytuvaty
‫אני שאלתי.‬ Я запитав / запитала. YA zapytav / zapytala. 1
YA-zapy------z-pyt-la. YA zapytav / zapytala.
‫תמיד שאלתי.‬ Я запитував / запитувала завжди. YA zapytuvav / zapytuvala zavzhdy. 1
YA-za-----a--/ -a-ytu-a-----v----. YA zapytuvav / zapytuvala zavzhdy.
‫לספר‬ Розповідати Rozpovidaty 1
R-z---i-a-y Rozpovidaty
‫אני סיפרתי.‬ Я розповів / розповіла. YA rozpoviv / rozpovila. 1
Y-----p--i--/ -----v-la. YA rozpoviv / rozpovila.
‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ Я розповів / розповіла цілу історію. YA rozpoviv / rozpovila tsilu istoriyu. 1
YA -oz---i-----oz--v----t-----i-t-riy-. YA rozpoviv / rozpovila tsilu istoriyu.
‫ללמוד‬ Вчитися Vchytysya 1
Vc-y--sya Vchytysya
‫אני למדתי.‬ Я вчився / вчилася. YA vchyvsya / vchylasya. 1
Y-----yvs-- / --hy---ya. YA vchyvsya / vchylasya.
‫למדתי כל הערב.‬ Я вчився / вчилася цілий вечір. YA vchyvsya / vchylasya tsilyy̆ vechir. 1
Y---chyv-ya-- v--y-a--a-tsily-̆--e----. YA vchyvsya / vchylasya tsilyy̆ vechir.
‫לעבוד‬ Працювати Pratsyuvaty 1
P--t-y----y Pratsyuvaty
‫אני עבדתי.‬ Я працював / працювала. YA pratsyuvav / pratsyuvala. 1
YA-pr-------v-- -r----uva-a. YA pratsyuvav / pratsyuvala.
‫עבדתי כל היום.‬ Я працював / працювала весь день. YA pratsyuvav / pratsyuvala vesʹ denʹ. 1
Y- pr-ts--vav-/-prats--val- v-s- -en-. YA pratsyuvav / pratsyuvala vesʹ denʹ.
‫לאכול‬ Їсти Ïsty 1
I---y Ïsty
‫אני אכלתי.‬ Я з’їв / з’їла. YA zʺïv / zʺïla. 1
Y- -ʺ--v /--ʺï-a. YA zʺïv / zʺïla.
‫אכלתי את כל האוכל.‬ Я з’їв / з’їла усю їжу. YA zʺïv / zʺïla usyu ïzhu. 1
YA-z--̈----zʺi-l----y---̈z--. YA zʺïv / zʺïla usyu ïzhu.

‫היסטוריית הבלשנות‬

‫שפות תמיד ריתקו את האנשים.‬ ‫ולכן, היסטוריית הבלשנות היא מאוד ארוכה.‬ ‫בלשנות היא ההתעסקות השיטתית בשפות.‬ ‫אנשים חשבו על שפות כבר לפני אלפי שנים.‬ ‫לצד זה, פיתחו תרבויות שונות מערכות שונות.‬ ‫וכך נוצרו תיאורים שונים לשפות.‬ ‫הבלשנות של היום מתבססת מעל לכול על תיאוריות עתיקות.‬ ‫הרבה מסורות התפתחו, במיוחד ביוון.‬ ‫אך העבודה הישנה ביותר המוכרת לנו באה מהודו.‬ ‫היא נכתבה לפני כ-3000 שנים על ידי הדקדקן סקאתאיאנה.‬ ‫בעת העתיקה, התעסקו פילוסופים כמו אפלטון עם שפות.‬ ‫מחברים רומיים פיתחו את התיאוריות שלהם מאוחר יותר.‬ ‫גם הערבים פיתחו במאה השמינית מסורות משלהם.‬ ‫עבודותיהם מראים כבר תיאורים מדויקים של השפה הערבית.‬ ‫בעת המודרנית רצו בעיקר לחקור מאין באה השפה.‬ ‫מלומדים רצו לדעת במיוחד על ההיסטוריה של השפה.‬ ‫במאה ה-18 התחילו אנשים לעשות השוואות בין השפות.‬ ‫הם רצו לדעת איך התפתחו השפות.‬ ‫לאחר מכן הם התרכזו על השפות בתור מערכת.‬ ‫השאלה החשובה ביותר הייתה איך שפות עובדות.‬ ‫כיום יש בבלשנות הרבה תחומים שונים.‬ ‫הרבה מגמות חדשות התפתחו מאז שנות ה-50.‬ ‫אלה הושפעו במידה מסוימת מתחומי מדע אחרים.‬ ‫דוגמאות לכך הן הפסיכובלשנות והתקשורת הבין-תרבותית.‬ ‫התחומים החדשים בבלשנות הם מאוד מיוחדים ומצומצמים.‬ ‫דוגמא לכך היא הבלשנות הפמיניסטית.‬ ‫אז היסטוריית הבלשנות נמשכת...‬ ‫כל יודע יש שפות, אנשים גם יחשבו עליהן!‬