‫שיחון‬

he ‫שייכות 2‬   »   hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

‫67 [שישים ושבע]‬

‫שייכות 2‬

‫שייכות 2‬

६७ [सड़सठ]

67 [sadasath]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम २

sambandhavaachak sarvanaam 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫המשקפיים‬ चश्मा chashma 1
c---h-a chashma
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ वह अपना चश्मा भूल गया vah apana chashma bhool gaya 1
va- a-ana---ashma--h-o- ga-a vah apana chashma bhool gaya
‫איפה המשקפיים שלו?‬ फिर उसका चश्मा कहाँ है? phir usaka chashma kahaan hai? 1
p--r-u---a --as----kahaan-h-i? phir usaka chashma kahaan hai?
‫השעון‬ घड़ी ghadee 1
gh---e ghadee
‫השעון שלו מקולקל.‬ उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है usakee ghadee kharaab ho gayee hai 1
u-a-ee -ha--------aa- h--g---e---i usakee ghadee kharaab ho gayee hai
‫השעון תלוי על הקיר.‬ घड़ी दीवार पर टंगी है ghadee deevaar par tangee hai 1
gh--ee--ee-a-r--a--tange- hai ghadee deevaar par tangee hai
‫הדרכון‬ पासपोर्ट paasaport 1
p-a-a-ort paasaport
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है usane apana paasaport kho diya hai 1
u-an--ap--a----sa-ort --o-di-a h-i usane apana paasaport kho diya hai
‫איפה הדרכון שלו?‬ तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? to usaka paasaport kahaan hai? 1
t-----k- -aa---o---kaha----a-? to usaka paasaport kahaan hai?
‫הם / ן – שלהם / ן‬ वे – उनका / उनकी / उनके ve – unaka / unakee / unake 1
v--- -nak- - u-a-e--/ -nake ve – unaka / unakee / unake
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain 1
b---c-----o--nake --an-b-ap-n-h---mil--ahe -ain bachchon ko unake maan-baap nahin mil rahe hain
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं lo vahaan unake maata pita aa rahe hain 1
l---ah-a---n-k---a----pit- aa r--e -a-n lo vahaan unake maata pita aa rahe hain
‫אתה – שלך‬ आप – आपका / आपके / आपकी aap – aapaka / aapake / aapakee 1
a-p --aap-k--/ --p-k--/---p-kee aap – aapaka / aapake / aapakee
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? aapakee yaatra kaisee thee, shree myular? 1
a-p-kee ----r- kai-ee ----, -h--e-m----r? aapakee yaatra kaisee thee, shree myular?
‫היכן אשתך, מר מילר?‬ आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? aapakee patni kahaan hai? shree myular? 1
aa-ak-- p-t-i k-ha-n-h-i?----e---yul-r? aapakee patni kahaan hai? shree myular?
‫את – שלך‬ आप – आपका / आपके / आपकी aap – aapaka / aapake / aapakee 1
a---- aa-aka-/---p-k- /-aap---e aap – aapaka / aapake / aapakee
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit? 1
a-pa-e--yaatr-----s-e t-e-, ----e----e----i-? aapakee yaatra kaisee thee, shreematee shmit?
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? aapake patee kahaan hain? shreematee shmit? 1
a-pa-e pat-- --h--n ha-n?-s-re-------sh-i-? aapake patee kahaan hain? shreematee shmit?

‫מוטציה גנטית מאפשרת את הדיבור‬

‫בני אדם הם היצורים היחידים בעולם שיכולים לדבר.‬ ‫זה מבדיל אותנו מחיות ומצמחים.‬ ‫כמובן שגם בעלי חיים וגם צמחים מתקשרים אחד עם השני.‬ ‫אך אין להם שפת הברות מתוחכמת.‬ ‫אך למה יכולים בני אדם לדבר?‬ ‫מאפיינים גופניים מסוימים נחוצים בכדי לדבר.‬ ‫המאפיינים הגופניים האלה נמצאים רק אצל בני אדם.‬ ‫אבל התפתחותם לא הייתה מובנת מאליה.‬ ‫שום דבר לא קורה מבלי סיבה בהיסטוריה האבולוציונרית.‬ ‫מתישהו, התחילו בני אדם לדבר.‬ ‫אנחנו לא יודעים מתי זה היה בדיוק.‬ ‫אבל משהו היה חייב לקרות, ולהעניק לבני אדם שפה.‬ ‫חוקרים מאמינים שמוטציה גנטית אחראית לכך.‬ ‫אנתרופולוגים השוו בין החומר הגנטי של יצורים שונים.‬ ‫ידוע שגן מסוים משפיע על השפה.‬ ‫לאנשים בעלי עותק פגום של הגן הזה יש בעיה עם שפות.‬ ‫הם לא יכולים להביע את עצמם בצורה נכונה והם מתקשים להבין מילים.‬ ‫הגן הזה נבדק אצל בני אדם, קופים ועכברים.‬ ‫גרסת הגן הקיימת מאוד דומה בין אנשים לשימפנזות.‬ ‫אבל היה אפשר למצוא רק שני הבדלים קטנים.‬ ‫אך את תוצאות ההבדלים האלה היה אפשר לראות במוח.‬ ‫ביחד עם גנים אחרים, הם משפיעים על פעילויות מוח מסוימות.‬ ‫ולכן יכול האדם לדבר, אך הקוף לא.‬ ‫עדיין לא פתרנו בכך את חידת השפה האנושית.‬ ‫המוטציה הגנטית לבדה לא מאפשרת דיבור.‬ ‫חוקרים שתלו את גרסת הגן האנושית בעכברים.‬ ‫ואלה עוד לא יכלו לדבר.‬ ‫אך לציוצים שלהם היה קול שונה!‬