‫שיחון‬

he ‫שייכות 2‬   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 2

‫67 [שישים ושבע]‬

‫שייכות 2‬

‫שייכות 2‬

67 [ሱሳንሸውዓተን]

67 [susanishewi‘ateni]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

nayi wanineti k’alati 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫המשקפיים‬ እቲ መነጽር itī menets’iri 1
it--m-n-t-’--i itī menets’iri
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። nisu menets’iru resī‘uwo። 1
nisu m---t--i-----sī-u-o። nisu menets’iru resī‘uwo።
‫איפה המשקפיים שלו?‬ መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? menets’iru abeyi diyu resī‘uwo? 1
me----’i-u-abe---di-------‘uwo? menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
‫השעון‬ እታ ሰዓት ita se‘ati 1
i-- se-a-i ita se‘ati
‫השעון שלו מקולקל.‬ ሰዓቱ ተባላሽያ። se‘atu tebalashiya። 1
s-------e-a-a--iya። se‘atu tebalashiya።
‫השעון תלוי על הקיר.‬ እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala። 1
i-- s--at--ab--m-n--e-̱-i ---e-̱-īl- -la። ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
‫הדרכון‬ እቲ ፓስፖርት itī pasiporiti 1
it--p--ipori-i itī pasiporiti
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። nisu pasiporitu sī’īnuwo። 1
n-s--pas-po-i---sī’-----። nisu pasiporitu sī’īnuwo።
‫איפה הדרכון שלו?‬ ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? po’asiporitu abeyi gēruwo? 1
p-’-s-p-ri-----eyi-----w-? po’asiporitu abeyi gēruwo?
‫הם / ן – שלהם / ן‬ ንሳቶም - ናቶም nisatomi - natomi 1
n--atom- - -a-omi nisatomi - natomi
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። itomi k’oli‘u niweledi’omi sīnemomi። 1
it-mi -’o---u--------i’om--s----om-። itomi k’oli‘u niweledi’omi sīnemomi።
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። gini weledi’omi inewu yimets’i’u ። 1
gi-i --l-di’-m- -n-w----me-s-i’- ። gini weledi’omi inewu yimets’i’u ።
‫אתה – שלך‬ ንስኹም - ናትኩም nisiẖumi - natikumi 1
n-sih--m- --n--i-u-i nisiẖumi - natikumi
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? megeshaẖumi kemeyinēru፣ ato muleri? 1
mege-ha---m--k-m--inē-----to m-l-ri? megeshaẖumi kemeyinēru፣ ato muleri?
‫היכן אשתך, מר מילר?‬ ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? sebeyitiẖumi abeyi ala ato muleri? 1
s--e-i---̱um--a---i --a-a-o-mu-e--? sebeyitiẖumi abeyi ala ato muleri?
‫את – שלך‬ ንስኽን - ናትክን nisiẖini - natikini 1
n---h--n----n-t-kini nisiẖini - natikini
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? megeshaẖini kemeyi nēru weyizero shimīti? 1
m-g-s-a-̱-ni ke---i n-------i---o--him--i? megeshaẖini kemeyi nēru weyizero shimīti?
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? sebi’ayikini abeyi alo weyizero shimīti? 1
sebi’a-iki-i----yi -lo--ey-z--- -h--īt-? sebi’ayikini abeyi alo weyizero shimīti?

‫מוטציה גנטית מאפשרת את הדיבור‬

‫בני אדם הם היצורים היחידים בעולם שיכולים לדבר.‬ ‫זה מבדיל אותנו מחיות ומצמחים.‬ ‫כמובן שגם בעלי חיים וגם צמחים מתקשרים אחד עם השני.‬ ‫אך אין להם שפת הברות מתוחכמת.‬ ‫אך למה יכולים בני אדם לדבר?‬ ‫מאפיינים גופניים מסוימים נחוצים בכדי לדבר.‬ ‫המאפיינים הגופניים האלה נמצאים רק אצל בני אדם.‬ ‫אבל התפתחותם לא הייתה מובנת מאליה.‬ ‫שום דבר לא קורה מבלי סיבה בהיסטוריה האבולוציונרית.‬ ‫מתישהו, התחילו בני אדם לדבר.‬ ‫אנחנו לא יודעים מתי זה היה בדיוק.‬ ‫אבל משהו היה חייב לקרות, ולהעניק לבני אדם שפה.‬ ‫חוקרים מאמינים שמוטציה גנטית אחראית לכך.‬ ‫אנתרופולוגים השוו בין החומר הגנטי של יצורים שונים.‬ ‫ידוע שגן מסוים משפיע על השפה.‬ ‫לאנשים בעלי עותק פגום של הגן הזה יש בעיה עם שפות.‬ ‫הם לא יכולים להביע את עצמם בצורה נכונה והם מתקשים להבין מילים.‬ ‫הגן הזה נבדק אצל בני אדם, קופים ועכברים.‬ ‫גרסת הגן הקיימת מאוד דומה בין אנשים לשימפנזות.‬ ‫אבל היה אפשר למצוא רק שני הבדלים קטנים.‬ ‫אך את תוצאות ההבדלים האלה היה אפשר לראות במוח.‬ ‫ביחד עם גנים אחרים, הם משפיעים על פעילויות מוח מסוימות.‬ ‫ולכן יכול האדם לדבר, אך הקוף לא.‬ ‫עדיין לא פתרנו בכך את חידת השפה האנושית.‬ ‫המוטציה הגנטית לבדה לא מאפשרת דיבור.‬ ‫חוקרים שתלו את גרסת הגן האנושית בעכברים.‬ ‫ואלה עוד לא יכלו לדבר.‬ ‫אך לציוצים שלהם היה קול שונה!‬