‫שיחון‬

he ‫שייכות 2‬   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

‫67 [שישים ושבע]‬

‫שייכות 2‬

‫שייכות 2‬

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫המשקפיים‬ სათვალე satvale 1
sa-v-le satvale
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ მას თავისი სათვალე დარჩა. mas tavisi satvale darcha. 1
m-s-t-vi-i--a-vale-d--c--. mas tavisi satvale darcha.
‫איפה המשקפיים שלו?‬ სად აქვს მას თავისი სათვალე? sad akvs mas tavisi satvale? 1
sad-a--- m-s-tav--i sa---le? sad akvs mas tavisi satvale?
‫השעון‬ საათი saati 1
s--ti saati
‫השעון שלו מקולקל.‬ მისი საათი გაფუჭდა. misi saati gapuch'da. 1
m-s- -aa-i-ga-uch'da. misi saati gapuch'da.
‫השעון תלוי על הקיר.‬ საათი კედელზე კიდია. saati k'edelze k'idia. 1
saa-- k--d-l-e ---di-. saati k'edelze k'idia.
‫הדרכון‬ პასპორტი. p'asp'ort'i. 1
p-asp'ort--. p'asp'ort'i.
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ მან თავისი პასპორტი დაკარგა. man tavisi p'asp'ort'i dak'arga. 1
m-- -av-si p-a-p'-rt-i dak-ar-a. man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
‫איפה הדרכון שלו?‬ სად აქვს მას თავისი პასპორტი? sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i? 1
sad------m-s ta--si-p--s-'o-t-i? sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
‫הם / ן – שלהם / ן‬ ისინი – მათი isini – mati 1
i--n----m-ti isini – mati
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs. 1
ba--hvebi-v-r -'-u-obe---av-------h-b---s. bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! magram ai, mati mshoblebi modian! 1
magr-- ai, mati m-------i -odia-! magram ai, mati mshoblebi modian!
‫אתה – שלך‬ თქვენ – თქვენი tkven – tkveni 1
t--en - t-v-ni tkven – tkveni
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? rogor imogzauret, bat'ono miuler? 1
r--or imo--au--t,-bat'o---miul--? rogor imogzauret, bat'ono miuler?
‫היכן אשתך, מר מילר?‬ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler? 1
sad -----t-v--i-tso-i, b-------m-uler? sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
‫את – שלך‬ თქვენ – თქვენი tkven – tkveni 1
tkven – --veni tkven – tkveni
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'? 1
r-g--i-iqo-tkv-n------a-roba,---l--t--n-------'? rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'? 1
sa- ar-s tkve-i-kmar-,--al-at-----shmit-? sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?

‫מוטציה גנטית מאפשרת את הדיבור‬

‫בני אדם הם היצורים היחידים בעולם שיכולים לדבר.‬ ‫זה מבדיל אותנו מחיות ומצמחים.‬ ‫כמובן שגם בעלי חיים וגם צמחים מתקשרים אחד עם השני.‬ ‫אך אין להם שפת הברות מתוחכמת.‬ ‫אך למה יכולים בני אדם לדבר?‬ ‫מאפיינים גופניים מסוימים נחוצים בכדי לדבר.‬ ‫המאפיינים הגופניים האלה נמצאים רק אצל בני אדם.‬ ‫אבל התפתחותם לא הייתה מובנת מאליה.‬ ‫שום דבר לא קורה מבלי סיבה בהיסטוריה האבולוציונרית.‬ ‫מתישהו, התחילו בני אדם לדבר.‬ ‫אנחנו לא יודעים מתי זה היה בדיוק.‬ ‫אבל משהו היה חייב לקרות, ולהעניק לבני אדם שפה.‬ ‫חוקרים מאמינים שמוטציה גנטית אחראית לכך.‬ ‫אנתרופולוגים השוו בין החומר הגנטי של יצורים שונים.‬ ‫ידוע שגן מסוים משפיע על השפה.‬ ‫לאנשים בעלי עותק פגום של הגן הזה יש בעיה עם שפות.‬ ‫הם לא יכולים להביע את עצמם בצורה נכונה והם מתקשים להבין מילים.‬ ‫הגן הזה נבדק אצל בני אדם, קופים ועכברים.‬ ‫גרסת הגן הקיימת מאוד דומה בין אנשים לשימפנזות.‬ ‫אבל היה אפשר למצוא רק שני הבדלים קטנים.‬ ‫אך את תוצאות ההבדלים האלה היה אפשר לראות במוח.‬ ‫ביחד עם גנים אחרים, הם משפיעים על פעילויות מוח מסוימות.‬ ‫ולכן יכול האדם לדבר, אך הקוף לא.‬ ‫עדיין לא פתרנו בכך את חידת השפה האנושית.‬ ‫המוטציה הגנטית לבדה לא מאפשרת דיבור.‬ ‫חוקרים שתלו את גרסת הגן האנושית בעכברים.‬ ‫ואלה עוד לא יכלו לדבר.‬ ‫אך לציוצים שלהם היה קול שונה!‬