‫שיחון‬

he ‫שייכות 2‬   »   ko 소유격 대명사 2

‫67 [שישים ושבע]‬

‫שייכות 2‬

‫שייכות 2‬

67 [예순일곱]

67 [yesun-ilgob]

소유격 대명사 2

soyugyeog daemyeongsa 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫המשקפיים‬ 안경 angyeong 1
a-g-e-ng angyeong
‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ 그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요. geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo. 1
g-u--un --------g-eon----l an-g-j-----a-s--oyo. geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo.
‫איפה המשקפיים שלו?‬ 그는 그의 안경을 어디다 두었어요? geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo? 1
geuneu---euui-ang---n-------odi-- --e--s---yo? geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo?
‫השעון‬ 시계 sigye 1
si--e sigye
‫השעון שלו מקולקל.‬ 그의 시계가 고장났어요. geuui sigyega gojangnass-eoyo. 1
ge-----igye-- goja-g-as--eoyo. geuui sigyega gojangnass-eoyo.
‫השעון תלוי על הקיר.‬ 시계가 벽에 걸려 있어요. sigyega byeog-e geollyeo iss-eoyo. 1
s--y-------og---g-o--ye- ----eoyo. sigyega byeog-e geollyeo iss-eoyo.
‫הדרכון‬ 여권 yeogwon 1
yeo---n yeogwon
‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ 그는 그의 여권을 잃어버렸어요. geuneun geuui yeogwon-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo. 1
g-un--n-g-uui y-o-w-n-e-------e-b-----os--e---. geuneun geuui yeogwon-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo.
‫איפה הדרכון שלו?‬ 그럼 그의 여권이 어디 있어요? geuleom geuui yeogwon-i eodi iss-eoyo? 1
g----om g---i -eog----i -----i-s-eo-o? geuleom geuui yeogwon-i eodi iss-eoyo?
‫הם / ן – שלהם / ן‬ 그들 – 그들의 geudeul – geudeul-ui 1
g---e---–-g--------i geudeul – geudeul-ui
‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ 아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요. aideul-i geudeul-ui bumonim-eul mos chaj-ayo. 1
ai--u----g-ud-u--u- bu-o-im-----mo--chaj-ay-. aideul-i geudeul-ui bumonim-eul mos chaj-ayo.
‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ 그들의 부모님이에요! geudeul-ui bumonim-ieyo! 1
ge--e----i---mo--m-ie--! geudeul-ui bumonim-ieyo!
‫אתה – שלך‬ 당신 – 당신의 dangsin – dangsin-ui 1
da-gsi- –-d--g--n--i dangsin – dangsin-ui
‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ 당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨? dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, mwilleo ssi? 1
dan-sin-ui--eohaeng-eun-eot-a-s---oy-----i-l-- s-i? dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, mwilleo ssi?
‫היכן אשתך, מר מילר?‬ 당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨? dangsin-ui anaeneun eodi iss-eoyo, mwilleo ssi? 1
d--gsin-u--ana--eun-e-d--is----y-, m---leo-s--? dangsin-ui anaeneun eodi iss-eoyo, mwilleo ssi?
‫את – שלך‬ 당신 – 당신의 dangsin – dangsin-ui 1
d-n-si--– da----n--i dangsin – dangsin-ui
‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ 당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양? dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, seumiseu yang? 1
d--g-i--ui y-ohae-g--un -o--aes---oy-,---umi-e- -an-? dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, seumiseu yang?
‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ 당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양? dangsin-ui nampyeon-eun eodi iss-eoyo, seumiseu yang? 1
dang-i--u----m-y-o---u- ------ss-e-y---s-u-ise- ----? dangsin-ui nampyeon-eun eodi iss-eoyo, seumiseu yang?

‫מוטציה גנטית מאפשרת את הדיבור‬

‫בני אדם הם היצורים היחידים בעולם שיכולים לדבר.‬ ‫זה מבדיל אותנו מחיות ומצמחים.‬ ‫כמובן שגם בעלי חיים וגם צמחים מתקשרים אחד עם השני.‬ ‫אך אין להם שפת הברות מתוחכמת.‬ ‫אך למה יכולים בני אדם לדבר?‬ ‫מאפיינים גופניים מסוימים נחוצים בכדי לדבר.‬ ‫המאפיינים הגופניים האלה נמצאים רק אצל בני אדם.‬ ‫אבל התפתחותם לא הייתה מובנת מאליה.‬ ‫שום דבר לא קורה מבלי סיבה בהיסטוריה האבולוציונרית.‬ ‫מתישהו, התחילו בני אדם לדבר.‬ ‫אנחנו לא יודעים מתי זה היה בדיוק.‬ ‫אבל משהו היה חייב לקרות, ולהעניק לבני אדם שפה.‬ ‫חוקרים מאמינים שמוטציה גנטית אחראית לכך.‬ ‫אנתרופולוגים השוו בין החומר הגנטי של יצורים שונים.‬ ‫ידוע שגן מסוים משפיע על השפה.‬ ‫לאנשים בעלי עותק פגום של הגן הזה יש בעיה עם שפות.‬ ‫הם לא יכולים להביע את עצמם בצורה נכונה והם מתקשים להבין מילים.‬ ‫הגן הזה נבדק אצל בני אדם, קופים ועכברים.‬ ‫גרסת הגן הקיימת מאוד דומה בין אנשים לשימפנזות.‬ ‫אבל היה אפשר למצוא רק שני הבדלים קטנים.‬ ‫אך את תוצאות ההבדלים האלה היה אפשר לראות במוח.‬ ‫ביחד עם גנים אחרים, הם משפיעים על פעילויות מוח מסוימות.‬ ‫ולכן יכול האדם לדבר, אך הקוף לא.‬ ‫עדיין לא פתרנו בכך את חידת השפה האנושית.‬ ‫המוטציה הגנטית לבדה לא מאפשרת דיבור.‬ ‫חוקרים שתלו את גרסת הגן האנושית בעכברים.‬ ‫ואלה עוד לא יכלו לדבר.‬ ‫אך לציוצים שלהם היה קול שונה!‬