‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   sr Јавни локални саобраћај

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [тридесет и шест]

36 [trideset i šest]

Јавни локални саобраћај

Javni lokalni saobraćaj

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Где је аутобуска станица? Gde je autobuska stanica? 1
G---je -u----s-a --a----? Gde je autobuska stanica?
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Који аутобус вози у центар? Koji autobus vozi u centar? 1
Koji--u-o-us-vo-i-u-cen--r? Koji autobus vozi u centar?
‫איזה קו לקחת?‬ Коју линију морам узети? Koju liniju moram uzeti? 1
Ko-u-l-niju -o--m ---ti? Koju liniju moram uzeti?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Морам ли преседати? Moram li presedati? 1
Mor-- -i---e-e-at-? Moram li presedati?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Где морам пресести? Gde moram presesti? 1
Gd- ---a- pr-s-sti? Gde moram presesti?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Колико кошта карта? Koliko košta karta? 1
Koli-- košta -a---? Koliko košta karta?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Колико станица има до центра? Koliko stanica ima do centra? 1
K-l-k---t--ic--i-- ----en-r-? Koliko stanica ima do centra?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Морате овде изаћи. Morate ovde izaći. 1
Mor-t---vd--izac-i. Morate ovde izaći.
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ Морате изаћи назад. Morate izaći nazad. 1
Mor-t- iz---i-naz--. Morate izaći nazad.
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ Следећи метро долази за 5 минута. Sledeći metro dolazi za 5 minuta. 1
S-ede--- m---- dol-zi za-- mi--ta. Sledeći metro dolazi za 5 minuta.
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ Следећи трамвај долази за 10 минута. Sledeći tramvaj dolazi za 10 minuta. 1
S---e----tra--a- --la-i--- -0 min--a. Sledeći tramvaj dolazi za 10 minuta.
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ Следећи аутобус долази за 15 минута. Sledeći autobus dolazi za 15 minuta. 1
S-e--ć- -ut-bus-dol--i----15---n-t-. Sledeći autobus dolazi za 15 minuta.
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Када вози задњи метро? Kada vozi zadnji metro? 1
K-da-v--i-z---j--met--? Kada vozi zadnji metro?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Када вози задњи трамвај? Kada vozi zadnji tramvaj? 1
Ka-a --z--z-d-ji------a-? Kada vozi zadnji tramvaj?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Када вози задњи аутобус? Kada vozi zadnji autobus? 1
K-d- -o-i-zadn----ut----? Kada vozi zadnji autobus?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ Имате ли возну карту? Imate li voznu kartu? 1
Im-t--l---o--u -a---? Imate li voznu kartu?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Возну карту? – Не, немам. Voznu kartu? – Ne, nemam. 1
V-znu ---t-- ------ne-a-. Voznu kartu? – Ne, nemam.
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Онда морате платити казну. Onda morate platiti kaznu. 1
On-a -o--te---at--i-----u. Onda morate platiti kaznu.

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬