‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   sr Упознати

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [три]

3 [tri]

Упознати

Upoznati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫שלום!‬ Здраво! Zdravo! 1
Z----o! Zdravo!
‫שלום!‬ Добар дан! Dobar dan! 1
D-b-r-dan! Dobar dan!
‫מה נשמע?‬ Како сте? / Како си? Kako ste? / Kako si? 1
Ka-- -t-- - Ka-o s-? Kako ste? / Kako si?
‫את / ה מאירופה?‬ Јесте ли Ви из Европе? Jeste li Vi iz Evrope? 1
Jes----i--i i- Ev---e? Jeste li Vi iz Evrope?
‫את / ה מאמריקה?‬ Јесте ли Ви из Америке? Jeste li Vi iz Amerike? 1
J--t--l- Vi i- ---ri--? Jeste li Vi iz Amerike?
‫את / ה מאסיה?‬ Јесте ли Ви из Азије? Jeste li Vi iz Azije? 1
Je-t- -i-Vi -z Az---? Jeste li Vi iz Azije?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ У којем хотелу сте смештени? U kojem hotelu ste smešteni? 1
U --j---h--el- st- s-eš-e-i? U kojem hotelu ste smešteni?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ Колико дуго сте већ овде? Koliko dugo ste već ovde? 1
K---ko-d--o -te--e-- o---? Koliko dugo ste već ovde?
‫כמה זמן תישאר?‬ Колико дуго остајете? Koliko dugo ostajete? 1
K----o--u-- ----j-te? Koliko dugo ostajete?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ Допада ли Вам се овде? Dopada li Vam se ovde? 1
Do---a ---Va--se-o--e? Dopada li Vam se ovde?
‫האם את / ה בחופשה?‬ Јесте ли овде на годишњем одмору? Jeste li ovde na godišnjem odmoru? 1
J---------vd- n---o--šn-em-o---r-? Jeste li ovde na godišnjem odmoru?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ Посетите ме једном! Posetite me jednom! 1
P----it- -- ---n-m! Posetite me jednom!
‫זו הכתובת שלי.‬ Ово је моја адреса. Ovo je moja adresa. 1
O---j- --j----re--. Ovo je moja adresa.
‫נתראה מחר?‬ Хоћемо ли се сутра видети? Hoćemo li se sutra videti? 1
H--́em- -- s- sut-----de-i? Hoćemo li se sutra videti?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno. 1
Ž-- mi---- -m-- --c--s-t---n-št- -og--or-no. Žao mi je, imam već sutra nešto dogovoreno.
‫שלום.‬ Ћао! / Збогом! Ćao! / Zbogom! 1
Ć----/-Z-og--! Ćao! / Zbogom!
‫להתראות.‬ Довиђења! Doviđenja! 1
Dovi--nja! Doviđenja!
‫נתראה בקרוב!‬ До ускоро! Do uskoro! 1
D---s-oro! Do uskoro!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬