‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 3‬   »   sr Придеви 3

‫80 [שמונים]‬

‫שמות תואר 3‬

‫שמות תואר 3‬

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

Pridevi 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫יש לה כלב.‬ Она има пса. Ona ima psa. 1
On--ima-psa. Ona ima psa.
‫הכלב גדול.‬ Пас је велик. Pas je velik. 1
Pa--je--e-ik. Pas je velik.
‫יש לה כלב גדול.‬ Она има великог пса. Ona ima velikog psa. 1
Ona---a-vel--og ps-. Ona ima velikog psa.
‫יש לה בית.‬ Она има кућу. Ona ima kuću. 1
O-a--m--k-ću. Ona ima kuću.
‫הבית קטן.‬ Кућа је мала. Kuća je mala. 1
Ku--a-----a-a. Kuća je mala.
‫יש לה בית קטן.‬ Она има малу кућу. Ona ima malu kuću. 1
O-a--m- --lu --ć-. Ona ima malu kuću.
‫הוא גר במלון.‬ Он станује у хотелу. On stanuje u hotelu. 1
O--s----j- u-hote--. On stanuje u hotelu.
‫המלון זול.‬ Хотел је јефтин. Hotel je jeftin. 1
H-tel-j-------n. Hotel je jeftin.
‫הוא גר במלון זול.‬ Он станује у јефтином хотелу. On stanuje u jeftinom hotelu. 1
On st--u-----jef---om ho-e-u. On stanuje u jeftinom hotelu.
‫יש לו מכונית.‬ Он има ауто. On ima auto. 1
O- i-a--u--. On ima auto.
‫המכונית יקרה.‬ Ауто је скупо. Auto je skupo. 1
A--o-je -ku--. Auto je skupo.
‫יש לו מכונית יקרה.‬ Он има скупо ауто. On ima skupo auto. 1
O- --a -kupo--uto. On ima skupo auto.
‫הוא קורא רומן.‬ Он чита роман. On čita roman. 1
O--č-ta------. On čita roman.
‫הרומן משעמם.‬ Роман је досадан. Roman je dosadan. 1
R-man--e dosad--. Roman je dosadan.
‫הוא קורא רומן משעמם.‬ Он чита досадан роман. On čita dosadan roman. 1
O- ---- -o-a--- --ma-. On čita dosadan roman.
‫היא צופה בסרט.‬ Она гледа филм. Ona gleda film. 1
O-----e-- fi--. Ona gleda film.
‫הסרט מרתק.‬ Филм је узбудљив. Film je uzbudljiv. 1
Film--e--zb-----v. Film je uzbudljiv.
‫היא צופה בסרט מרתק.‬ Она гледа узбудљив филм. Ona gleda uzbudljiv film. 1
O----l-d- -zbud-jiv f-lm. Ona gleda uzbudljiv film.

‫שפת המדע‬

‫שפת המדע היא שפה משל עצמה.‬ ‫היא משומשת לשיחות מקצועיות.‬ ‫משתמשים בה גם בפרסומים מדעיים.‬ ‫בעבר היו שפות מדעיות אחידות.‬ ‫השפה הלטינית הייתה השפה המדעית הדומננטית באירופה להרבה זמן.‬ ‫היום, אנגלית היא השפה המדעית החשובה ביותר.‬ ‫שפות מדע הן שפות מקצועיות.‬ ‫יש בהן הרבה מונחים מיוחדים.‬ ‫המאפיינים החשובים ביותר שלהן הן הנורמליזציה והפורמליזציה.‬ ‫יש מי שאומרים שמדענים מדברים בצורה לא ברורה בכוונה.‬ ‫כשמשהו נשמע מסובך יותר, אז הוא גם נשמע חכם יותר.‬ ‫אבל המדע מכוון כלפי האמת.‬ ‫אז צריכים להשתמש בו בשפה נייטרלית.‬ ‫אין מקום לאלמנטים רטוריים או לקלישאות.‬ ‫אך יש הרבה דוגמאות לשפה מסובכת בצורה מוגזמת.‬ ‫ונראה ששפה מסובכת מרתקת אנשים!‬ ‫מחקרים מוכיחים שאנחנו סומכים על שפה מסובכת יותר מעל שפה פשוטה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על כמה שאלות.‬ ‫והם היו צריכים לבחור אחת ממספר תשובות.‬ ‫היו שם תשובות פשוטות, ותשובות מנוסחות בצורה מסובכת.‬ ‫רוב המשתתפים בחרו בתשובה המסובכת.‬ ‫אבל היא הייתה לגמרי לא הגיונית!‬ ‫המשתתפים נתנו לעצמם להיות מוטעים על ידי השפה.‬ ‫למרות שהתוכן היה אבסורדי, הם התרשמו מהצורה.‬ ‫אבל זו לא תמיד אומנות, לכתוב בצורה מסובכת.‬ ‫אפשר ללמוד איך אורזים אלמנטים פשוטים אל תוך שפה מסובכת.‬ ‫אך קשה יותר להביע דברים קשים בשפה פשוטה.‬ ‫לפעמים הדברים הפשוטים הם אלה המסובכים באמת...‬