‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   sr замолити за нешто

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

zamoliti za nešto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ Можете ли ми ошишати косу? Možete li mi ošišati kosu? 1
M-žet- li-m- oš----- ----? Možete li mi ošišati kosu?
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ Не прекратко, молим. Ne prekratko, molim. 1
Ne -r-k---ko,-m-lim. Ne prekratko, molim.
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ Мало краће, молим. Malo kraće, molim. 1
M-lo--r-ć---m-lim. Malo kraće, molim.
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ Можете ли развити слике? Možete li razviti slike? 1
M-že-e li -azv-----li--? Možete li razviti slike?
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ Слике су на ЦД-у. Slike su na CD-u. 1
Slik- s- na CD-u. Slike su na CD-u.
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ Слике су у камери. Slike su u kameri. 1
Sl-ke ---- -am-ri. Slike su u kameri.
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ Можете ли поправити сат? Možete li popraviti sat? 1
M-žete l- --pravi-- s--? Možete li popraviti sat?
‫הזכוכית שבורה.‬ Стакло је пукло. Staklo je puklo. 1
St---o--e-puk-o. Staklo je puklo.
‫הסוללה ריקה.‬ Батерија је празна. Baterija je prazna. 1
Ba-eri-a ----ra-na. Baterija je prazna.
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ Можете ли испеглати кошуљу? Možete li ispeglati košulju? 1
M--e-e----is-e---ti k--ulj-? Možete li ispeglati košulju?
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ Можете ли очистити панталоне? Možete li očistiti pantalone? 1
Može-e--i --ist--i pa-t--o--? Možete li očistiti pantalone?
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ Можете ли поправити ципеле? Možete li popraviti cipele? 1
Mo-et--l- po---viti cipe-e? Možete li popraviti cipele?
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ Можете ли ми дати ватре? Možete li mi dati vatre? 1
M-ž-te l--m- dati-v-tre? Možete li mi dati vatre?
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ Имате ли шибице или упаљач? Imate li šibice ili upaljač? 1
I-at- --------e-i-----aljač? Imate li šibice ili upaljač?
‫יש לך מאפרה?‬ Имате ли пепељару? Imate li pepeljaru? 1
I---e-li p-p-lj---? Imate li pepeljaru?
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ Пушите ли цигаре? Pušite li cigare? 1
Pušit- ----ig-r-? Pušite li cigare?
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ Пушите ли цигарете? Pušite li cigarete? 1
P-šite li-c-ga-e--? Pušite li cigarete?
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ Пушите ли лулу? Pušite li lulu? 1
P----e-----ul-? Pušite li lulu?

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬