‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 2‬   »   sr Постављати питања 2

‫63 [שישים ושלוש]‬

‫לשאול שאלות 2‬

‫לשאול שאלות 2‬

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

Postavljati pitanja 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫יש לי תחביב.‬ Ја имам хоби. Ja imam hobi. 1
Ja i--m-ho--. Ja imam hobi.
‫אני משחק / ת טניס.‬ Ја играм тенис. Ja igram tenis. 1
Ja -gr-m t-n-s. Ja igram tenis.
‫היכן נמצא מגרש הטניס?‬ Где је тениски терен? Gde je teniski teren? 1
G-e--e -e----i -----? Gde je teniski teren?
‫יש לך תחביב?‬ Имаш ли ти хоби? Imaš li ti hobi? 1
I--š--i--- ho--? Imaš li ti hobi?
‫אני משחק / ת כדורגל.‬ Ја играм фудбал. Ja igram fudbal. 1
Ja---ra- fud-al. Ja igram fudbal.
‫היכן נמצא מגרש הכדורגל?‬ Где је фудбалски терен? Gde je fudbalski teren? 1
Gde ------b-lski--e---? Gde je fudbalski teren?
‫כואבת לי הזרוע.‬ Боли ме рука. Boli me ruka. 1
Bo-i -e-ru-a. Boli me ruka.
‫גם הרגל והיד כואבות לי.‬ Нога и рука ме такође боле. Noga i ruka me takođe bole. 1
N-ga-i -uka--- --k----bol-. Noga i ruka me takođe bole.
‫היכן יש רופא?‬ Где се налази доктор? Gde se nalazi doktor? 1
G----e nal----d-kto-? Gde se nalazi doktor?
‫יש לי מכונית.‬ Ја имам ауто. Ja imam auto. 1
Ja-i-am au-o. Ja imam auto.
‫יש לי גם אופנוע.‬ Ја имам i мотор. Ja imam i motor. 1
J--im-m----o-or. Ja imam i motor.
‫היכן יש חנייה?‬ Где је паркинг? Gde je parking? 1
G---j--p----n-? Gde je parking?
‫יש לי סוודר.‬ Ја имам џемпер. Ja imam džemper. 1
J--i-am----m---. Ja imam džemper.
‫יש לי גם מעיל ומכנסי ג’ינס.‬ Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Ja imam takođe jaknu i džins pantalone. 1
Ja -m-m-t--o-e-ja-nu-- -žin--p---al--e. Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
‫היכן יש מכונת כביסה?‬ Где је веш машина? Gde je veš mašina? 1
Gde -e veš-ma-i--? Gde je veš mašina?
‫יש לי צלחת.‬ Ја имам тањир. Ja imam tanjir. 1
J- ---m -an-i-. Ja imam tanjir.
‫יש לי סכין, מזלג וכף.‬ Ја имам нож, виљушку и кашику. Ja imam nož, viljušku i kašiku. 1
Ja--m-m---ž,---lj---u - ka-i--. Ja imam nož, viljušku i kašiku.
‫היכן יש מלח ופלפל?‬ Где су со и бибер? Gde su so i biber? 1
Gde--u so-i--ib--? Gde su so i biber?

‫הגוף מגיב לשפה‬

‫השפה מעובדת במוח שלנו.‬ ‫מוחנו פעיל כשאנחנו רוצים להקשיב או לקרוא.‬ ‫את זה אנחנו יכולים למדוד בשיטות שונות.‬ ‫אבל לא רק מוחנו מגיב לתמריצים מילוליים.‬ ‫מחקרים חדשים מראים שהשפה מפעילה גם את הגוף שלנו.‬ ‫גופנו פועל כשהוא קורא או שומע מילים מסוימות.‬ ‫אלה הן בדרך כלל מילים המתארות פעולות של הגוף.‬ ‫המילה חיוך היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫שרירי הצחוק שלנו נעים כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫גם למילים שליליות של השפעה נמדדת.‬ ‫דוגמא לכך היא המילה כאב .‬ ‫הגוף שלנו מראה תגובת כאב קטנה כשאנחנו קוראים את המילה הזו.‬ ‫אפשר להגיד שאנחנו מחקים את מה שאנחנו קוראים או שומעים.‬ ‫ככל שהשפה יותר ‘מלאת-חיים’ כך אנחנו מגיבים יותר.‬ ‫אנחנו מגיבים בצורה עוצמתית לתיאור מדויק.‬ ‫במחקר אחד פעילות הגוף נמדדה.‬ ‫הראו לנבדקים מילים שונות.‬ ‫אלה היו מילים חיוביות ושליליות.‬ ‫הבעות הפנים של המשתתפים השתנו בזמן הניסוי.‬ ‫תנועות פיהם ומצחם השתנתה.‬ ‫זה מוכיח שיש לשפה השפעה חזקה עלינו.‬ ‫מילים הן יותר מכלי לתקשורת.‬ ‫מוחנו מתרגם את השפה המדוברת לשפת גוף.‬ ‫עדיין לא ברור איך זה עובד.‬ ‫אך ייתכן ויהיו השפעות לתוצאות המחקר הזה.‬ ‫רופאים דנים באיך הם יכולים לטפל באנשים בצורה הטובה ביותר.‬ ‫כי הרבה אנשים צריכים לעבור טיפול ארוך.‬ ‫ויש הרבה דיבורים בתהליך.‬