‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   sr Боје

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

Boje

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ Снег је беo. Sneg je beo. 1
Sn-g-j- --o. Sneg je beo.
‫השמש צהובה.‬ Сунце је жуто. Sunce je žuto. 1
Sun-e-----u-o. Sunce je žuto.
‫התפוז כתום.‬ Поморанџа је наранџаста. Pomorandža je narandžasta. 1
Pomoran-ža j- -a-an-žasta. Pomorandža je narandžasta.
‫הדובדבן אדום.‬ Трешња је црвена. Trešnja je crvena. 1
Trešn---j--cr--na. Trešnja je crvena.
‫השמים כחולים.‬ Небо је плаво. Nebo je plavo. 1
Ne----e-p-av-. Nebo je plavo.
‫הדשא ירוק.‬ Трава је зелена. Trava je zelena. 1
Tra-a--e-ze-e-a. Trava je zelena.
‫האדמה חומה.‬ Земља је смеђа. Zemlja je smeđa. 1
Z--lja je--m--a. Zemlja je smeđa.
‫הענן אפור.‬ Облак је сив. Oblak je siv. 1
Ob--k j- -iv. Oblak je siv.
‫הצמיגים שחורים.‬ Гуме су црне. Gume su crne. 1
Gu-- su c---. Gume su crne.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ Које боје је снег? Беле. Koje boje je sneg? Bele. 1
Koje-b-j- -e---eg- ----. Koje boje je sneg? Bele.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ Које боје је сунце? Жуте. Koje boje je sunce? Žute. 1
K-je---j- -e ---ce--Žut-. Koje boje je sunce? Žute.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ Које боје је поморанџа? Наранџасте. Koje boje je pomorandža? Narandžaste. 1
Koj- --je--e---m-r----a?-----n-----e. Koje boje je pomorandža? Narandžaste.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ Које боје је трешња? Црвене. Koje boje je trešnja? Crvene. 1
K--e-boj---e tr-š-ja? C-ve--. Koje boje je trešnja? Crvene.
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ Које боје је небо? Плаве. Koje boje je nebo? Plave. 1
K-je b-je j- nebo? P----. Koje boje je nebo? Plave.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ Које боје је трава? Зелене. Koje boje je trava? Zelene. 1
Koj- boj--je tra----Zel--e. Koje boje je trava? Zelene.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ Које боје је земља? Смеђе. Koje boje je zemlja? Smeđe. 1
Ko-e boj- -- --m-ja?-S----. Koje boje je zemlja? Smeđe.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ Које боје је облак? Сиве. Koje boje je oblak? Sive. 1
Ko-e boje-je--b-a-? Si--. Koje boje je oblak? Sive.
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ Којe боје су гуме? Црне. Koje boje su gume? Crne. 1
K-j-----e-su--um-? Crne. Koje boje su gume? Crne.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬