‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   sr У робној кући

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [педесет и два]

52 [pedeset i dva]

У робној кући

U robnoj kući

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ Идемо ли у једну робну кућу? Idemo li u jednu robnu kuću? 1
I--m---i-u j-----ro-----uću? Idemo li u jednu robnu kuću?
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ Ја морам обавити куповину. Ja moram obaviti kupovinu. 1
Ja mo-am-o-a---i ---ov---. Ja moram obaviti kupovinu.
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ Хоћу пуно тога да купим. Hoću puno toga da kupim. 1
H-c-- pu----o---da-ku-i-. Hoću puno toga da kupim.
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ Где су канцеларијски артикли? Gde su kancelarijski artikli? 1
G-e--- k-n-e---ij-k---rtik--? Gde su kancelarijski artikli?
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ Требам коверте и папир за писма. Trebam koverte i papir za pisma. 1
T---am--o--r-e----ap-r-----i-m-. Trebam koverte i papir za pisma.
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ Требам хемијске оловке и фломастере. Trebam hemijske olovke i flomastere. 1
T----- hem----e-----k- - --o--s-e-e. Trebam hemijske olovke i flomastere.
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ Где је намештај? Gde je nameštaj? 1
G-e ---n-me--a-? Gde je nameštaj?
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ Требам ормар и комоду. Trebam ormar i komodu. 1
Tr-b-- o--a--i-kom--u. Trebam ormar i komodu.
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ Требам писаћи сто и регал. Trebam pisaći sto i regal. 1
Tr--am --sa-́- s-o - ----l. Trebam pisaći sto i regal.
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ Где су играчке? Gde su igračke? 1
G-e s---grač--? Gde su igračke?
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ Требам лутку и медведића. Trebam lutku i medvedića. 1
T-e-am l-t-u-i-m--v--i---. Trebam lutku i medvedića.
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ Требам фудбалску лопту и шах. Trebam fudbalsku loptu i šah. 1
Treb----udb-l-ku ----u-i š--. Trebam fudbalsku loptu i šah.
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ Где је алат? Gde je alat? 1
G-e -e al-t? Gde je alat?
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ Trebam čekić i kliješta. Trebam čekić i kliješta. 1
T-ebam č--ić --k--j-šta. Trebam čekić i kliješta.
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ Trebam bušilicu i odvijač. Trebam bušilicu i odvijač. 1
Treba- b-šili-u-i-o-v--ač. Trebam bušilicu i odvijač.
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ Где је накит? Gde je nakit? 1
G-- -- nak--? Gde je nakit?
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ Требам огрлицу и наруквицу. Trebam ogrlicu i narukvicu. 1
Tr--a- ---li-- i nar-kv-c-. Trebam ogrlicu i narukvicu.
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ Требам прстен и наушнице. Trebam prsten i naušnice. 1
T-e-a- -r--e--i-na--n-c-. Trebam prsten i naušnice.

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬