‫שיחון‬

he ‫בעיר‬   »   sr У граду

‫25 [עשרים וחמש]‬

‫בעיר‬

‫בעיר‬

25 [двадесет и пет]

25 [dvadeset i pet]

У граду

U gradu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫אני צריך / ה להגיע לתחנת הרכבת.‬ Хтео / хтела бих до железничке станице. Hteo / htela bih do železničke stanice. 1
Ht-o-/--t-l----h--o žel-zni--- st--i-e. Hteo / htela bih do železničke stanice.
‫אני צריך / ה להגיע לשדה התעופה.‬ Хтео / хтела бих до аеродрома. Hteo / htela bih do aerodroma. 1
H-e--/-ht-la-b-h--- a-r-----a. Hteo / htela bih do aerodroma.
‫אני צריך / ה להגיע למרכז העיר.‬ Хтео / хтела бих до центра града. Hteo / htela bih do centra grada. 1
H-eo /--t--- -i- d---ent---gr--a. Hteo / htela bih do centra grada.
‫איך מגיעים לתחנת הרכבת?‬ Како да идем до железничке станице? Kako da idem do železničke stanice? 1
K--o-d- --em--- ž--ez-i-ke st-nice? Kako da idem do železničke stanice?
‫איך מגיעים לשדה התעופה?‬ Како да идем до аеродрома? Kako da idem do aerodroma? 1
K-k- -a-ide- d----r----m-? Kako da idem do aerodroma?
‫איך מגיעים למרכז העיר?‬ Како да идем до центра града? Kako da idem do centra grada? 1
Kak--d- i--m do c--tra--rada? Kako da idem do centra grada?
‫אני צריך / ה להזמין מונית.‬ Требам такси. Trebam taksi. 1
Treba--t-k--. Trebam taksi.
‫אני צריך / ה מפה של העיר.‬ Требам план града. Trebam plan grada. 1
Tr--am -la- gr--a. Trebam plan grada.
‫אני צריך / ה מלון.‬ Требам хотел. Trebam hotel. 1
T-e-am--o-e-. Trebam hotel.
‫אני רוצה לשכור רכב.‬ Хтео / хтела бих изнајмити ауто. Hteo / htela bih iznajmiti auto. 1
H-e- - -te-a-bih -zn-j-i-i auto. Hteo / htela bih iznajmiti auto.
‫זה כרטיס האשראי שלי.‬ Овде је моја кредитна картица. Ovde je moja kreditna kartica. 1
Ov-e je-mo-a-kredi--- -a-----. Ovde je moja kreditna kartica.
‫זה רישיון הנהיגה שלי.‬ Овде је моја возачка дозвола. Ovde je moja vozačka dozvola. 1
O--------o-- vo--čk- ----o--. Ovde je moja vozačka dozvola.
‫מה יש לראות בעיר?‬ Шта се има видети у граду? Šta se ima videti u gradu? 1
Š-- se --- v---ti-u --a-u? Šta se ima videti u gradu?
‫כדאי לך ללכת לעיר העתיקה.‬ Идите у стари град. Idite u stari grad. 1
Idite-- -tar- ---d. Idite u stari grad.
‫כדאי לך לעשות סיור בעיר.‬ Направите обилазак града. Napravite obilazak grada. 1
N-p-avi-e -bil--ak --ad-. Napravite obilazak grada.
‫כדאי לך ללכת לנמל.‬ Идите до луке. Idite do luke. 1
Idi---d---uke. Idite do luke.
‫כדאי לך לעשות סיור בנמל.‬ Направите обилазак лукe. Napravite obilazak luke. 1
N-p-a---e--bi-a-a- --ke. Napravite obilazak luke.
‫איזה אתרים נוספים כדאי לראות חוץ מזה?‬ Које још знаменитости постоје? Koje još znamenitosti postoje? 1
K-j- još --a--ni--st- -o----e? Koje još znamenitosti postoje?

‫השפות הסלאביות‬

‫השפה הסלאבית היא שפת אם של 300 מיליון איש.‬ ‫השפות הסלאביות שייכות לשפות ההודו-אירופיות.‬ ‫ישנם כ-20 שפות סלאביות.‬ ‫השפה הכי חשובה מתוכן היא השפה הרוסית.‬ ‫יותר מ-150 מיליון איש דוברים רוסית כשפת אם.‬ ‫לאחר מכן באות השפות הפולנית והאוקראינית, כל אחת מהן עם 50 מיליון דוברים.‬ ‫על פי הבלשנות מחולקות השפות הסלאביות למספר חלקים.‬ ‫ישנן שפות מערב-סלאביות, מזרח-סלאביות ודרום-סלאביות.‬ ‫פולנית, צ'כית וסלובקית הן שפות מערב סלאביות.‬ ‫רוסית, אוקראינית ובלארוסית הן שפות מזרח-סלאביות.‬ ‫סרבית, קרואטית ובולגרית הן שפות דרום סלאביות.‬ ‫ישנן עוד הרבה שפות סלאביות אחרות.‬ ‫אבל פחות אנשים משתמשים בהן.‬ ‫השפות הסלאביות מקורן בשפת אם משותפת.‬ ‫השפות השונות התפתחו ממנה מאוחר יחסית.‬ ‫אז הן צעירות יותר מהשפות הגרמאניות והרומאניות.‬ ‫חלק גדול מהמילים בשפות סלאביות שונות דומה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהן נפרדו אחת מהשנייה מאוחר יחסית.‬ ‫מנקודת מבט מדעית נחשבות השפות הסלאביות לשפות שמרניות.‬ ‫זאת אומרת שהן מכילות הרבה מבנים ישנים.‬ ‫שפות הודו-אירופאיות אחרות איבדו את הצורות הישנות האלה.‬ ‫לכן שפות סלאביות הן מאוד מעניינות בשביל המדע.‬ ‫בעזרתן אנו יכולים להסיק מסקנות על שפות ישנות יותר.‬ ‫חוקרים מנסים עכשיו להרכיב מחדש את השפה ההודו-אירופאית.‬ ‫דבר האופייני לשפות הסלאביות הוא המחסור בתנועות.‬ ‫חוץ מזה יש בהן הרבה צלילים שלא שומעים בשפות אחרות.‬ ‫אנשים ממערב אירופה מתקשים במיוחד עם ההגייה.‬ ‫אבל לא לפחד - הכל יהיה טוב! בפולנית: Wszystko będzie dobrze !‬