‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   sr нешто морати

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

72 [седамдесет и два]

72 [sedamdeset i dva]

нешто морати

nešto morati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ морати morati 1
mo-ati morati
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ Ја морам послати писмо. Ja moram poslati pismo. 1
Ja -oram --slati p--m-. Ja moram poslati pismo.
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ Ја морам платити хотел. Ja moram platiti hotel. 1
Ja ----- -l----i-h--el. Ja moram platiti hotel.
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ Ти мораш рано устати. Ti moraš rano ustati. 1
T- -or-š-ra-- --ta-i. Ti moraš rano ustati.
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ Ти мораш пуно радити. Ti moraš puno raditi. 1
T- --ra- p-no-r-di--. Ti moraš puno raditi.
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ Ти мораш бити тачан / тачнa. Ti moraš biti tačan / tačna. 1
T----r-š -it--tač-n-/----n-. Ti moraš biti tačan / tačna.
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ Он мора напунити резервоар. On mora napuniti rezervoar. 1
On m----n-pun----r-z--vo-r. On mora napuniti rezervoar.
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ Он мора поправити ауто. On mora popraviti auto. 1
O- mo-a --p-----i-au--. On mora popraviti auto.
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ Он мора oпрати ауто. On mora oprati auto. 1
On--o-- -p--ti-a--o. On mora oprati auto.
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ Она мора куповати. Ona mora kupovati. 1
Ona -or--k-po-at-. Ona mora kupovati.
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ Она мора чистити стан. Ona mora čistiti stan. 1
Ona ---a---s-it---t-n. Ona mora čistiti stan.
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ Она мора прати веш. Ona mora prati veš. 1
O-a--or------- --š. Ona mora prati veš.
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ Ми морамо одмах ићи у школу. Mi moramo odmah ići u školu. 1
Mi-m--am---dma-------u ---l-. Mi moramo odmah ići u školu.
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ Ми морамо одмах ићи на посао. Mi moramo odmah ići na posao. 1
M- --ra-o-o--ah-i-́i-na--o---. Mi moramo odmah ići na posao.
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ Ми морамо одмах ићи лекару. Mi moramo odmah ići lekaru. 1
Mi -o---o -d-ah i-́i l--a-u. Mi moramo odmah ići lekaru.
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ Ви морате чекати аутобус. Vi morate čekati autobus. 1
V--mor-te-č--a-i --tobus. Vi morate čekati autobus.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ Ви морате чекати воз. Vi morate čekati voz. 1
Vi--or--e čeka-i v--. Vi morate čekati voz.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ Ви морате чекати такси. Vi morate čekati taksi. 1
V- mor-te---ka-i-taksi. Vi morate čekati taksi.

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬