‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   ar ‫وسائل النقل العام‬

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫36 [ستة وثلاثون]

36 [stat wathalathun]

‫وسائل النقل العام‬

almuwasalat aleamat

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ ‫أين موقف الحافلة؟ ayna mawqif alhafila? 1
ayn- -a--if a--a--l-? ayna mawqif alhafila?
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ ‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟ ayt hafila tasir iilaa markaz almadinat? 1
ay- ----l- -a--r -i--a----kaz -l-----a-? ayt hafila tasir iilaa markaz almadinat?
‫איזה קו לקחת?‬ ‫أي خط علي أن أستقله؟ ay khat ealay an astaqiluh? 1
ay ---t----ay-a--a--aqilu-? ay khat ealay an astaqiluh?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ ‫هل علي تبديل الحافلة؟ hal ealay tabdil alhafila? 1
ha--e-lay-t-bdi- al--f-l-? hal ealay tabdil alhafila?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ ‫أين يجب تبديل الحافلة؟ ayna yajibu tabdil alhafila? 1
a-n- yaj-------d-l a-haf-la? ayna yajibu tabdil alhafila?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ ‫كم ثمن التذكرة؟ kam thaman altadhkirat? 1
kam--haman-al--d-ki---? kam thaman altadhkirat?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ ‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟ kam eadad almahatat hatta markaz almadinat? 1
k-m -a--d al---a-a- --tta--ar--z--l-ad--a-? kam eadad almahatat hatta markaz almadinat?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ يجب عليك النزول من هنا. yajibu ealayk alnuzul min huna. 1
y--ibu -a--y- -ln-zu---i--hu--. yajibu ealayk alnuzul min huna.
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ يتوجب عليك النزول من الخلف. yatajibu ealayk alnuzul min alkhalf. 1
y-t--ib- e--a-----nuzul--i---lk-alf. yatajibu ealayk alnuzul min alkhalf.
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ المترو التالي سيصل بعد خمس دقائق. almitru alttali sayasil baed khams daqayiq. 1
almi--u-a--tali -a--si----ed kh--s--a-ay--. almitru alttali sayasil baed khams daqayiq.
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ الترام التالي ستصل بعد عشر دقائق. alttaram alttali sasil baed eshr daqayiq. 1
a--ta--m-altta-- s--i--baed esh---aqayi-. alttaram alttali sasil baed eshr daqayiq.
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ ‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة. alhafilat alttaliat sasil baed khamsat eshr daqiqat. 1
a--a---a- --tta---t-s--i---aed --a-sa- --hr -aq-q--. alhafilat alttaliat sasil baed khamsat eshr daqiqat.
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ متى يغادر المترو الأخير؟ mataa yughadir almitru alakhir? 1
mat-a---gh-di- --mit-u al--h-r? mataa yughadir almitru alakhir?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ متى يغادر الترام الأخير؟ mataa yughadir alttaram alakhir? 1
ma-----ughad-- -lt-ara- --ak-ir? mataa yughadir alttaram alakhir?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ متى تغادر الحافلة الأخيرة؟ mataa tughadir alhafilat alakhirat? 1
m---- --gha-ir -l--fi-at a--kh-r--? mataa tughadir alhafilat alakhirat?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ هل لديك تذكرة؟ hal ladayk tadhkirat? 1
h-l lada---tadhki-at? hal ladayk tadhkirat?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ تذكرة؟ - لا، ليس لدي واحدة. tadhkirat? - la, lays ladaya wahidatan. 1
tadh-i------ la, la-- lad--a --h-dat-n. tadhkirat? - la, lays ladaya wahidatan.
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ ‫إذن عليك دفع غرامة. idhan ealayk dafe ghramat. 1
idh-n e-la---d--e gh-----. idhan ealayk dafe ghramat.

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬