‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   sr У кући

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [седамнаест]

17 [sedamnaest]

У кући

U kući

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ Овде је наша кућа. Ovde je naša kuća. 1
Ovd--je -----ku--a. Ovde je naša kuća.
‫למעלה הגג.‬ Горе је кров. Gore je krov. 1
Gore--e ----. Gore je krov.
‫למטה המרתף.‬ Доле је подрум. Dole je podrum. 1
D--e-j---o-r--. Dole je podrum.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ Иза куће је врт. Iza kuće je vrt. 1
I-a-ku--- ------. Iza kuće je vrt.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ Пред кућом нема улице. Pred kućom nema ulice. 1
Pr-d --ćom----- u-ice. Pred kućom nema ulice.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ Поред куће је дрвеће. Pored kuće je drveće. 1
P-r-d-ku--e-j- drv--́e. Pored kuće je drveće.
‫זו הדירה שלי.‬ Овде је мој стан. Ovde je moj stan. 1
Ovde j--m-- st-n. Ovde je moj stan.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ Овде су кухиња и купатило. Ovde su kuhinja i kupatilo. 1
Ov-- su --h---a---k-pat--o. Ovde su kuhinja i kupatilo.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ Тамо је дневна соба и спаваћа соба. Tamo je dnevna soba i spavaća soba. 1
Ta----- d-ev-a----a-i-s---ac-a-so-a. Tamo je dnevna soba i spavaća soba.
‫הדלת סגורה.‬ Врата куће су затворена. Vrata kuće su zatvorena. 1
Vr--a k---- -u-za--o--na. Vrata kuće su zatvorena.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ Али прозори су отворени. Ali prozori su otvoreni. 1
A-- p-o-----su-otvo---i. Ali prozori su otvoreni.
‫חם היום.‬ Данас је вруће. Danas je vruće. 1
D--a---e --u--e. Danas je vruće.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ Ми идемо у дневну собу. Mi idemo u dnevnu sobu. 1
M- -de-- --d----u----u. Mi idemo u dnevnu sobu.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ Тамо су софа и фотеља. Tamo su sofa i fotelja. 1
T--o-su----- - -ot--j-. Tamo su sofa i fotelja.
‫שב / י בבקשה!‬ Седните! Sednite! 1
Sed--te! Sednite!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ Тамо стоји мој компјутер. Tamo stoji moj kompjuter. 1
T-m-----j- m-j -omp----r. Tamo stoji moj kompjuter.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ Тамо стоји моја музичка линија. Tamo stoji moja muzička linija. 1
Ta-- -t-j---oja --zi-k- --ni--. Tamo stoji moja muzička linija.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ Телевизор је потпуно нов. Televizor je potpuno nov. 1
Tele-i-or--e-po---no-no-. Televizor je potpuno nov.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬