‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   sr Јуче – данас – сутра

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10 [десет]

10 [deset]

Јуче – данас – сутра

Juče – danas – sutra

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ Јуче је била субота. Juče je bila subota. 1
Ju-e j--b-l- subo--. Juče je bila subota.
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ Јуче сам био / била у биоскопу. Juče sam bio / bila u bioskopu. 1
Juče-sa----o-/ --la-u-bios---u. Juče sam bio / bila u bioskopu.
‫הסרט היה מעניין.‬ Филм је био интересантан. Film je bio interesantan. 1
Fi---je-bio --ter-san-an. Film je bio interesantan.
‫היום יום ראשון.‬ Данас је недеља. Danas je nedelja. 1
D-na- -e--e--lja. Danas je nedelja.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ Данас не радим. Danas ne radim. 1
D-n----e--a-i-. Danas ne radim.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ Остајем код куће. Ostajem kod kuće. 1
Os----m---- -----. Ostajem kod kuće.
‫מחר יום שני.‬ Сутра је понедељак. Sutra je ponedeljak. 1
S---a j----ne---ja-. Sutra je ponedeljak.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ Сутра поново радим. Sutra ponovo radim. 1
S---- --n-vo-ra---. Sutra ponovo radim.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ Ја радим у бироу. Ja radim u birou. 1
J- -a--- u--ir-u. Ja radim u birou.
‫מי זה?‬ Ко је то? Ko je to? 1
K--je -o? Ko je to?
‫זהו פטר.‬ То је Петaр. To je Petar. 1
To--e-Pe-a-. To je Petar.
‫פטר סטודנט.‬ Петар је студент. Petar je student. 1
P---- -- stud-nt. Petar je student.
‫מי זו?‬ Ко је то? Ko je to? 1
Ko j- t-? Ko je to?
‫זו מרתה.‬ То је Марта. To je Marta. 1
T---- -a--a. To je Marta.
‫מרתה היא מזכירה.‬ Марта је секретарица. Marta je sekretarica. 1
M-rta je-s-kre-aric-. Marta je sekretarica.
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ Петар и Марта су пријатељи. Petar i Marta su prijatelji. 1
P---- --M---a-s----i-a-e-ji. Petar i Marta su prijatelji.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ Петар је Мартин пријатељ. Petar je Martin prijatelj. 1
P--ar--- -----n p-i--t--j. Petar je Martin prijatelj.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ Марта је Петрова пријатељица. Marta je Petrova prijateljica. 1
M---a je -e--o-a-p-i-at--jica. Marta je Petrova prijateljica.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬