‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   uk Коротка розмова 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Звідки Ви? Zvidky Vy? 1
Z-i-ky-V-? Zvidky Vy?
‫מבאזל.‬ З Базелю. Z Bazelyu. 1
Z --z-l--. Z Bazelyu.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базель розташований у Швейцарії. Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï. 1
Ba---ʹ-r-z----ova--y̆--------̆--ar--̈. Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera. 1
D---olʹt- ---rek--e-d------Vam---na ----l--a. Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
‫הוא לא מכאן.‬ Він – іноземець. Vin – inozemetsʹ. 1
V-n - --oze----ʹ. Vin – inozemetsʹ.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Він розмовляє кількома мовами. Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy. 1
Vin-ro-mo-ly--e--ilʹk--a --vam-. Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Чи Ви вперше тут? Chy Vy vpershe tut? 1
Chy-Vy vp---h- tu-? Chy Vy vpershe tut?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Ні, я був / була тут минулого року. Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku. 1
N-,--a--u- / b--a-t-t -y--l--o--ok-. Ni, ya buv / bula tut mynuloho roku.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Але тільки тиждень. Ale tilʹky tyzhdenʹ. 1
A-----l-ky ty-hd-n-. Ale tilʹky tyzhdenʹ.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Чи подобається вам у нас? Chy podobayetʹsya vam u nas? 1
C-y --d-b-yetʹs-a va------s? Chy podobayetʹsya vam u nas?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Дуже добре. Люди приємні. Duzhe dobre. Lyudy pryyemni. 1
D---- -ob--. -yu-y-----emn-. Duzhe dobre. Lyudy pryyemni.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ І місцевість подобається мені також. I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh. 1
I m--t--v-s-ʹ --d--a-e-ʹs-a m-ni----oz-. I mistsevistʹ podobayetʹsya meni takozh.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Хто Ви за професією? Khto Vy za profesiyeyu? 1
Kh-o-Vy z- --o-esiy-yu? Khto Vy za profesiyeyu?
‫אני מתרגם / מת.‬ Я перекладач. YA perekladach. 1
YA--er-kl-----. YA perekladach.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Я перекладаю книги. YA perekladayu knyhy. 1
YA----ek--d--- -n--y. YA perekladayu knyhy.
‫את / ה לבד כאן?‬ Ви тут самі? Vy tut sami? 1
Vy-tut--ami? Vy tut sami?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut. 1
Ni- ---a z-inka --m-y̆ c-o-o--k-tak-zh t-t. Ni, moya zhinka / miy̆ cholovik takozh tut.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ Там також двоє моїх дітей. Tam takozh dvoye moïkh ditey̆. 1
Tam-----z- dvoy------k- d-----. Tam takozh dvoye moïkh ditey̆.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬