‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   uk Кольори

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ Сніг білий. Snih bilyy̆. 1
Sn---b-lyy-. Snih bilyy̆.
‫השמש צהובה.‬ Сонце жовте. Sontse zhovte. 1
So-t-e---o---. Sontse zhovte.
‫התפוז כתום.‬ Помаранча оранжева. Pomarancha oranzheva. 1
Pomar-n--- or-nz--v-. Pomarancha oranzheva.
‫הדובדבן אדום.‬ Вишня червона. Vyshnya chervona. 1
V--hn-a -h--vo--. Vyshnya chervona.
‫השמים כחולים.‬ Небо синє. Nebo synye. 1
N-bo syn-e. Nebo synye.
‫הדשא ירוק.‬ Трава зелена. Trava zelena. 1
T--va-zel-na. Trava zelena.
‫האדמה חומה.‬ Земля коричнева. Zemlya korychneva. 1
Z-ml-- kory--n--a. Zemlya korychneva.
‫הענן אפור.‬ Хмара сіра. Khmara sira. 1
K-ma-a--i-a. Khmara sira.
‫הצמיגים שחורים.‬ Шини чорні. Shyny chorni. 1
S--n- ----ni. Shyny chorni.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ Якого кольору сніг? Білий. Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆. 1
Y---ho ---ʹ-ru sn--- --l-y̆. Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ Якого кольору сонце? Жовте. Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte. 1
Y-k-ho----ʹoru--o-ts----h-vt-. Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ Якого кольору помаранча? Оранжева. Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva. 1
Y-ko------ʹ--- po-aran-ha? -ra-z-eva. Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ Якого кольору вишня? Червона. Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona. 1
Ya-oh---o--or- v---n-a---he-vo--. Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ Якого кольору небо? Синє. Yakoho kolʹoru nebo? Synye. 1
Ya-o-- -olʹ--- n-b-? --ny-. Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ Якого кольору трава? Зелена. Yakoho kolʹoru trava? Zelena. 1
Ya--h- -ol-o-u t-av-- -el-na. Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ Якого кольору земля? Коричнева. Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva. 1
Y-koh--ko--------mly-- Ko-y----va. Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ Якого кольору хмара? Сіра. Yakoho kolʹoru khmara? Sira. 1
Y---ho k----ru---m---- S-ra. Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ Якого кольору шини? Чорні. Yakoho kolʹoru shyny? Chorni. 1
Y-k--o -ol-o-u---yn---C-o---. Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬