‫שיחון‬

he ‫עיסוקים‬   »   uk Види діяльності

‫13 [שלוש עשרה]‬

‫עיסוקים‬

‫עיסוקים‬

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

Vydy diyalʹnosti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫מה המקצוע של מרתה?‬ Що робить Марта? Shcho robytʹ Marta? 1
Sh--- r-byt- -art-? Shcho robytʹ Marta?
‫היא עובדת במשרד.‬ Вона працює в офісі. Vona pratsyuye v ofisi. 1
V-na -rat-y-ye - -----. Vona pratsyuye v ofisi.
‫היא עובדת עם המחשב / במחשב‬ Вона працює за комп’ютером. Vona pratsyuye za komp'yuterom. 1
Vona-pra---uye z- --m--yut-r-m. Vona pratsyuye za komp'yuterom.
‫איפה מרתה?‬ Де Марта? De Marta? 1
De------? De Marta?
‫בקולנוע.‬ У кіно. U kino. 1
U -i-o. U kino.
‫היא צופה בסרט.‬ Вона дивиться фільм. Vona dyvytʹsya filʹm. 1
Von--d--y-ʹs-- f-l-m. Vona dyvytʹsya filʹm.
‫מה המקצוע של פטר?‬ Що робить Петро? Shcho robytʹ Petro? 1
S-c-o -o-yt---et--? Shcho robytʹ Petro?
‫הוא לומד באוניברסיטה.‬ Він навчається в університеті. Vin navchayetʹsya v universyteti. 1
V---nav-ha-et--y- - u-----s-t-t-. Vin navchayetʹsya v universyteti.
‫הוא לומד שפות.‬ Він вивчає мови. Vin vyvchaye movy. 1
Vi- v--c-aye--o-y. Vin vyvchaye movy.
‫היכן פטר?‬ Де Петро? De Petro? 1
D- -et--? De Petro?
‫בבית הקפה.‬ У кафе. U kafe. 1
U-k---. U kafe.
‫הוא שותה קפה.‬ Він п’є каву. Vin pʺye kavu. 1
Vin pʺye k---. Vin pʺye kavu.
‫לאן הם אוהבים לצאת?‬ Куди вони люблять ходити? Kudy vony lyublyatʹ khodyty? 1
K-d- -on- --u---a-ʹ-kho---y? Kudy vony lyublyatʹ khodyty?
‫לקונצרט.‬ На концерти. Na kontserty. 1
Na k------ty. Na kontserty.
‫הם אוהבים להאזין למוסיקה.‬ Вони люблять слухати музику. Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku. 1
V--y --u-ly--ʹ s-u--at- mu-yku. Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku.
‫לאן הם לא אוהבים לצאת?‬ Куди вони не люблять ходити? Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty? 1
Kudy---ny -e-l-ubl-a-ʹ -h--y--? Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty?
‫לדיסקו.‬ На дискотеку. Na dyskoteku. 1
N- --sk--e-u. Na dyskoteku.
‫הם לא אוהבים לרקוד.‬ Вони не люблять танцювати. Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty. 1
Vo----e -y-bl-a------ts-uvat-. Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty.

‫שפות קריאוליות‬

‫האם ידעתם שמדברים גרמנית גם בדרום האוקיינוס השקט?‬ ‫באמת!‬ ‫בחלקים מפפואה ניו גיני ומאוסטרליה מדברים Unserdeutsch ‫זאת שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות נוצרות במצבים של מגע בין שפות.‬ ‫זאת אומרת כשיותר משפה אחת נפגשים במקום אחד.‬ ‫הרבה שפות קריאוליות כבר נכחדו.‬ ‫ברחבי העולם דוברים עדיין כ-15 מליון איש שפה קריאולית.‬ ‫שפות קריאוליות הן תמיד שפות אם.‬ ‫אבל שפות פידג'ין הן דבר אחר לגמרי.‬ ‫שפות פידג'ין הן צורות דיבור מאוד מופשטות.‬ ‫הם משרתות את ההבנה המאוד פשוטה.‬ ‫רוב השפות הקריאוליות נוצאו בימים הקולוניאליים.‬ ‫לכן מתבססות רוב השפות הקריאוליות על שפות אירופאיות.‬ ‫אחד המאפיינים של שפות קריאוליות הוא אוצר מילים מצומצם.‬ ‫בנוסף, יש לשפות קריאוליות את צורת ההיגוי שלהן.‬ ‫הדקדוק של שפות קריאוליות מאוד מופשט.‬ ‫דוברי השפות פשוט מתעלמים מחוקים מסובכים.‬ ‫כל שפה קריאולית היא מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫כתוצאה, יש גם הרבה ספרות בשפות קריאוליות.‬ ‫שפות קריאוליות הן מאוד מעניינות בשביל חוקרי שפות.‬ ‫כי הן מראות איך שפות נוצרות ונכחדות.‬ ‫דרך חקירת שפות קריאוליות ניתן לחקור את התפתחות השפה.‬ ‫הן גם מוכיחות ששפות משתנות ומתאימות את עצמן.‬ ‫תחום הלימוד שחוקר שפות קריאוליות נקרא קריאוליסטיקה.‬ ‫אחד המשפטים המפורסמים ביותר בשפה קריאולית מקורו בג'מייקה.‬ ‫בוב מארלי פרסם את המשפט בכל העולם - אתה מכיר אותו?‬ ‫המשפט הוא No woman, no cry !, באנגלית - No, woman, don't cry