‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   ka პატარა დიალოგი 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [ოცდაერთი]

21 [otsdaerti]

პატარა დიალოგი 2

p'at'ara dialogi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ სადაური ხართ? sadauri khart? 1
s-da--- k-a--? sadauri khart?
‫מבאזל.‬ ბაზელიდან. bazelidan. 1
b--e-i---. bazelidan.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ბაზელი შვეიცარიაშია. bazeli shveitsariashia. 1
ba--l- ---eitsar--s---. bazeli shveitsariashia.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot? 1
she-d-l--- b--'-ni--iuleri--s---m--id-inot? sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
‫הוא לא מכאן.‬ ის უცხოელია. is utskhoelia. 1
i--ut-k-oelia. is utskhoelia.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ ის რამდენიმე ენას ფლობს. is ramdenime enas plobs. 1
is ra-d----e--n-s pl---. is ramdenime enas plobs.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ აქ პირველად ხართ? ak p'irvelad khart? 1
ak p--rve------a-t? ak p'irvelad khart?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. ara, ak sharshan uk've viqavi. 1
a--,-ak-s--r---n-u-'-e viqa-i. ara, ak sharshan uk've viqavi.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. magram mkholod erti k'virit. 1
magram--kho-od -rt---'---it. magram mkholod erti k'virit.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ როგორ მოგწონთ ჩვენთან? rogor mogts'ont chventan? 1
rog-----g-s'-nt c--entan? rogor mogts'ont chventan?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia. 1
dza---n. -k-d-a-i----a-iam-v-o kh-lk-ia. dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ და ბუნებაც მომწონს. da bunebats momts'ons. 1
d- b------- mom-s--ns. da bunebats momts'ons.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ რა პროფესიის ხართ? ra p'ropesiis khart? 1
r- p'r-pes-is kh--t? ra p'ropesiis khart?
‫אני מתרגם / מת.‬ მე თარჯიმანი ვარ. me tarjimani var. 1
me--ar--m-------. me tarjimani var.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ მე წიგნებს ვთარგმნი. me ts'ignebs vtargmni. 1
m- ---ig---- v---g---. me ts'ignebs vtargmni.
‫את / ה לבד כאן?‬ თქვენ აქ მარტო ხართ? tkven ak mart'o khart? 1
t---n-a- m-rt'- --art? tkven ak mart'o khart?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris. 1
a--- ---m- -s-l--s /---em- km-r-ts-a- ari-. ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ იქ კი ჩემი ორივე შვილია. ik k'i chemi orive shvilia. 1
ik-k'i---e---------s--ili-. ik k'i chemi orive shvilia.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬