‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   uk Минулий час 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [вісімдесят один]

81 [visimdesyat odyn]

Минулий час 1

Mynulyy̆ chas 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫לכתוב‬ Писати Pysaty 1
P--aty Pysaty
‫הוא כתב מכתב.‬ Він писав листа. Vin pysav lysta. 1
Vi- ---a---y---. Vin pysav lysta.
‫והיא כתבה גלויה.‬ А вона написала листівку. A vona napysala lystivku. 1
A-vo----a--s-la---s-i-ku. A vona napysala lystivku.
‫לקרוא‬ Читати Chytaty 1
C-y--ty Chytaty
‫הוא קרא מגזין.‬ Він читав журнал. Vin chytav zhurnal. 1
V-- c-y-av-zhur-al. Vin chytav zhurnal.
‫והיא קראה ספר.‬ А вона читала книгу. A vona chytala knyhu. 1
A-v-n- --y-a-- k-yh-. A vona chytala knyhu.
‫לקחת‬ Брати Braty 1
B---y Braty
‫הוא לקח סיגריה.‬ Він узяв сигарету. Vin uzyav syharetu. 1
Vi---z------ha-et-. Vin uzyav syharetu.
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ Вона взяла частину шоколадки. Vona vzyala chastynu shokoladky. 1
Vo---vzyala-ch-s--nu-----oladk-. Vona vzyala chastynu shokoladky.
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ Він був невірний, а вона була вірна. Vin buv nevirnyy̆, a vona bula virna. 1
Vin b----evir-yy-, - -ona-b-la virna. Vin buv nevirnyy̆, a vona bula virna.
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ Він був ледачий, а вона була старанна. Vin buv ledachyy̆, a vona bula staranna. 1
V-n --v-led-ch---- - v-n- b----star--n-. Vin buv ledachyy̆, a vona bula staranna.
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ Він був бідний, а вона була багата. Vin buv bidnyy̆, a vona bula bahata. 1
V-- --- bidny-̆,-a-v----bu---ba-a-a. Vin buv bidnyy̆, a vona bula bahata.
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ Він не мав грошей, лише борги. Vin ne mav hroshey̆, lyshe borhy. 1
V---n- --v--ros-e--- ly-h- borh-. Vin ne mav hroshey̆, lyshe borhy.
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ Він не мав щастя, лише нещастя. Vin ne mav shchastya, lyshe neshchastya. 1
V-- -e m-----c-ast-a, -y--e --s-----t--. Vin ne mav shchastya, lyshe neshchastya.
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ Він не мав успіху, лише невдачі. Vin ne mav uspikhu, lyshe nevdachi. 1
Vi---e-mav u-pi-h-,--ys-e --v--c--. Vin ne mav uspikhu, lyshe nevdachi.
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ Він не був задоволеним, а незадоволеним. Vin ne buv zadovolenym, a nezadovolenym. 1
Vin-n- ------d-----nym--- nezado-o-e---. Vin ne buv zadovolenym, a nezadovolenym.
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ Він не був щасливим, а нещасливим. Vin ne buv shchaslyvym, a neshchaslyvym. 1
V---n- b-- ---has-yv-m- - -e----as---y-. Vin ne buv shchaslyvym, a neshchaslyvym.
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ Він не був приємним, а неприємним. Vin ne buv pryyemnym, a nepryyemnym. 1
Vi- ---bu- pryy---y------e-r-y--n--. Vin ne buv pryyemnym, a nepryyemnym.

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬