‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   ky Жеңил баарлашуу 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [жыйырма бир]

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Jeŋil baarlaşuu 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Кайсы жерден болосуз? Kaysı jerden bolosuz? 1
K-ys---er-en bolo-uz? Kaysı jerden bolosuz?
‫מבאזל.‬ Базельден. Bazelden. 1
Bazel-e-. Bazelden.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базель Швейцарияда жайгашкан. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan. 1
B-ze- Ş----s--i-ad--ja--aş-a-. Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu? 1
Si-di -yu-ler -ırza-men-n-t-----tır--m -ol--u? Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
‫הוא לא מכאן.‬ Ал чет элдик. Al çet eldik. 1
A---e- e--ik. Al çet eldik.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Ал бир канча тилде сүйлөйт. Al bir kança tilde süylöyt. 1
A--b-r ----a ti-----üylö-t. Al bir kança tilde süylöyt.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi? 1
Siz------e--- b--in-i-jo-- k-l-iŋ-zb-? Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun. 1
Jo-,-----b-lt-r b---j-rd- ---gonm-n. Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Бирок бир жумага гана. Birok bir jumaga gana. 1
B---- -ir-juma----a-a. Birok bir jumaga gana.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Bul jerde sizge kanday jagıp jatat? 1
B-l-j--de s-z-e kand-- -a-ı- -at-t? Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Абдан жакшы. Эли жакшы. Abdan jakşı. Eli jakşı. 1
Abda--jak--- -l- -akş-. Abdan jakşı. Eli jakşı.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ Анан мага пейзаж да жагат. Anan maga peyzaj da jagat. 1
Ana- ma-a p-y-a--da----at. Anan maga peyzaj da jagat.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Сиздин кесибиңиз кандай? Sizdin kesibiŋiz kanday? 1
S----n----i-i-iz-k-nd--? Sizdin kesibiŋiz kanday?
‫אני מתרגם / מת.‬ Мен котормочумун. Men kotormoçumun. 1
Men-ko-----çumun. Men kotormoçumun.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Мен китептерди которомун. Men kitepterdi kotoromun. 1
M-n-k--ep-e--- ----r-m--. Men kitepterdi kotoromun.
‫את / ה לבד כאן?‬ Бул жерде жалгызсызбы? Bul jerde jalgızsızbı? 1
Bul -e--e--a-gız-ızbı? Bul jerde jalgızsızbı?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde. 1
J--,--en-n---a---/--yö-m da---l----de. Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ Анан менин эки балам бар. Anan menin eki balam bar. 1
A--n-me------i --la- b--. Anan menin eki balam bar.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬