‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   uk Знайомство

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [три]

3 [try]

Знайомство

Znay̆omstvo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫שלום!‬ Привіт! Pryvit! 1
P-y---! Pryvit!
‫שלום!‬ Доброго дня! Dobroho dnya! 1
Dobro-o -ny-! Dobroho dnya!
‫מה נשמע?‬ Як справи? Yak spravy? 1
Yak-s---vy? Yak spravy?
‫את / ה מאירופה?‬ Ви з Європи? Vy z Yevropy? 1
V--z Y-v-opy? Vy z Yevropy?
‫את / ה מאמריקה?‬ Ви з Америки? Vy z Ameryky? 1
Vy --Am-r---? Vy z Ameryky?
‫את / ה מאסיה?‬ Ви з Азії? Vy z Aziï? 1
V--- -z--̈? Vy z Aziï?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ У якому готелі Ви проживаєте? U yakomu hoteli Vy prozhyvayete? 1
U --kom- hot--i -- p--zh-va--te? U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ Як довго Ви вже тут? Yak dovho Vy vzhe tut? 1
Y-k-dov---V- v--- t-t? Yak dovho Vy vzhe tut?
‫כמה זמן תישאר?‬ Як надовго Ви залишаєтеся? Yak nadovho Vy zalyshayetesya? 1
Yak-n-do--o -- ------a---e-ya? Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ Чи подобається Вам тут? Chy podobayetʹsya Vam tut? 1
C---p----ayet---a--am -ut? Chy podobayetʹsya Vam tut?
‫האם את / ה בחופשה?‬ Ви тут у відпустці? Vy tut u vidpusttsi? 1
Vy -ut-u-----------? Vy tut u vidpusttsi?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ Відвідайте мене! Vidviday̆te mene! 1
V--vida-̆te me-e! Vidviday̆te mene!
‫זו הכתובת שלי.‬ Ось моя адреса. Osʹ moya adresa. 1
Osʹ----- ad--sa. Osʹ moya adresa.
‫נתראה מחר?‬ Mи побачимося завтра? My pobachymosya zavtra? 1
My -o----ymo--a-zavtr-? My pobachymosya zavtra?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ На жаль, я вже щось запланував / запланувала. Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala. 1
Na z-al----a vzh- shch--ʹ zap-an-va----z-p--nu-a--. Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
‫שלום.‬ Бувайте! Buvay̆te! 1
Bu-----e! Buvay̆te!
‫להתראות.‬ До побачення! Do pobachennya! 1
Do----ach--nya! Do pobachennya!
‫נתראה בקרוב!‬ До зустрічі! Do zustrichi! 1
Do zu-t-ic--! Do zustrichi!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬