‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   mr गप्पा २

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

२१ [एकवीस]

21 [Ēkavīsa]

गप्पा २

gappā 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ आपण कुठून आला आहात? āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta? 1
ā-a-a--uṭhūna ālā-āh-t-? āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
‫מבאזל.‬ बाझेलहून. Bājhēlahūna. 1
B--hēl---na. Bājhēlahūna.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे. Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē. 1
B-jhē-- --i-j-aralĕ---madh-ē āhē. Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो. Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō. 1
M-----l-ālā ś--m--a---ula-a-yān--ī ōḷ---a-karūna -ētō. Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
‫הוא לא מכאן.‬ ते विदेशी आहेत. Tē vidēśī āhēta. 1
T----dēśī āh-t-. Tē vidēśī āhēta.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ ते अनेक भाषा बोलू शकतात. Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta. 1
T- anē-a b---ā--ōlū --k-tā-a. Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ आपण इथे प्रथमच आला आहात का? Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā? 1
Āpa-a-i-----r-----a-- ā----hāta -ā? Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते. Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē. 1
N-h-- -ī---gacyā --r---ēkadā -t---ā-ō --tō.-/ ----hōtē. Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ पण फक्त एका आठवड्यासाठी. Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī. 1
Paṇ- p-a-ta-ēk--āṭ---a------h-. Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ आपल्याला इथे कसे वाटले? Āpalyālā ithē kasē vāṭalē? 1
Ā---yā---ith--k-sē --ṭ-lē? Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत. Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta. 1
K---- c--g-lē- -ō----hūpaca--ā-------h-t-. Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो. Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō. 1
Ma-ā-itha-ā --ū-ājūcā ---isarah----aḍ--ō. Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ आपला व्यवसाय काय आहे? Āpalā vyavasāya kāya āhē? 1
Āpalā -ya-a---a--ā-- --ē? Āpalā vyavasāya kāya āhē?
‫אני מתרגם / מת.‬ मी एक अनुवादक आहे. Mī ēka anuvādaka āhē. 1
Mī ----an-v--aka --ē. Mī ēka anuvādaka āhē.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते. Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē. 1
Mī------k-n̄cā---u--d- --r----------at-. Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
‫את / ה לבד כאן?‬ आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का? Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā? 1
Āpa-a ithē ēk-ṭēca- ē--ṭ--ca-āh-ta -ā? Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत. Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta. 1
Nā-----ā--ī-p-t--pa-a-i-hē--hē--/ M-jh--pa-ī---a-it-ē-āhēta. Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ आणि ती माझी दोन मुले आहेत. Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta. 1
Āṇi t--m--h---ōna -----āhēta. Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬