‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   ur ‫مختصر گفتگو 2‬

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

‫21 [اکیس]‬

ikees

‫مختصر گفتگو 2‬

mukhtasir guftagu

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אורדו נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ ‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ aap kahan ke rehne walay hain? 1
aa--kah-- -- reh-e---------i-? aap kahan ke rehne walay hain?
‫מבאזל.‬ ‫بازل کا‬ bazel ka 1
ba--l-ka bazel ka
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ ‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ bazel Switzerland mein hai 1
b---- -wi-zerl--- mein --i bazel Switzerland mein hai
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ ‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon? 1
m-in-aap ka-taa-u- m--te--m-ll---- --ra---h--? mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
‫הוא לא מכאן.‬ ‫وہ غیر ملکی ہے‬ hi ghair mulki hain 1
hi--h-i- ----i --in hi ghair mulki hain
‫הוא דובר שפות רבות.‬ ‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ yeh bohat saari zubanain boltay hain 1
y-- b-h-t--aa-- z---na---b-l-ay---in yeh bohat saari zubanain boltay hain
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ ‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ kya aap pehli dafaa yahan aae hain? 1
kya a-p-p-h---dafaa--a-an --- -ai-? kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ ‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha 1
nah-- -e-n----h-----a-l -hi y-han a--a--ha nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ ‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ lekin sirf aik haftay ke liye 1
lek-- si-f --- -----y-ke----e lekin sirf aik haftay ke liye
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ ‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ aap ko yahan kaisa lag raha hai? 1
aap ---yah-n-kais-------------i? aap ko yahan kaisa lag raha hai?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ ‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ bohat acha. log bohat achay hain 1
bo-a- -cha. --- -o-at ac-a--ha-n bohat acha. log bohat achay hain
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ ‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ yahan ke ilaqay mujhe pasand hain 1
y--an-ke i--qa----j-- pas-nd h-in yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ ‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ aap kya kaam karte hain? 1
a----y- ka-m ------h-in? aap kya kaam karte hain?
‫אני מתרגם / מת.‬ ‫میں مترجم ہوں‬ mein mutrajim hon 1
mein mu----i---on mein mutrajim hon
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ ‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ mein kitabon ke trjme karta hon 1
m-in--i-a--n k- t-jme-----a-hon mein kitabon ke trjme karta hon
‫את / ה לבד כאן?‬ ‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ kya aap yahan akailey hain? 1
k---aa--y--a- a---l-- -ain? kya aap yahan akailey hain?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ ‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai 1
nahi----r- bi-- --mera -h-----bh--ya--n hai nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
‫ושם שני הילדים שלי.‬ ‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ aur wahan mere dono bachay hain 1
aur wa--- m-r- do-- b-ch-y-hain aur wahan mere dono bachay hain

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬