‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   kk Қысқа әңгіме 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Сіз қайдан боласыз? Siz qaydan bolasız? 1
Si- -a-dan-b-la-ı-? Siz qaydan bolasız?
‫מבאזל.‬ Базельден. Bazelden. 1
B-z-l---. Bazelden.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базель Швейцарияда. Bazel Şveycarïyada. 1
Ba-e--Şveyc---y--a. Bazel Şveycarïyada.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma? 1
Si-b---M--l----m-r--nı tanıs-ı--a- bo-a -a? Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
‫הוא לא מכאן.‬ Ол — шетелдік. Ol — şeteldik. 1
O--—---te----. Ol — şeteldik.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Ол бірнеше тілде сөйлейді. Ol birneşe tilde söyleydi. 1
Ol --r-eş--t-l-e s-y--yd-. Ol birneşe tilde söyleydi.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? Siz munda alğaş ret keldiñiz be? 1
S-z--u----a--a--r---keld-ñi- b-? Siz munda alğaş ret keldiñiz be?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. Joq, men munda bıltır bolğanmın. 1
J-q------m-n-a--ıl--- bol--nmın. Joq, men munda bıltır bolğanmın.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Бірақ бір апта ғана. Biraq bir apta ğana. 1
B-r-q-bir----a ---a. Biraq bir apta ğana.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Сізге біздің жақ ұнай ма? Sizge bizdiñ jaq unay ma? 1
Siz-e ---diñ -aq --ay-ma? Sizge bizdiñ jaq unay ma?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken. 1
Ö-e j-q-ı- Ada---r-ıñ-j--i--ı-ı --e-. Öte jaqsı. Adamdardıñ jüzi jılı eken.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ Ландшафт та ұнайды. Landşaft ta unaydı. 1
La-d--ft-ta u---d-. Landşaft ta unaydı.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Мамандығыңыз не? Mamandığıñız ne? 1
M-m---ığ---z---? Mamandığıñız ne?
‫אני מתרגם / מת.‬ Мен аудармашымын. Men awdarmaşımın. 1
Me--awdar--ş-m-n. Men awdarmaşımın.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Мен кітап аударамын. Men kitap awdaramın. 1
Men kit---a---r-mı-. Men kitap awdaramın.
‫את / ה לבד כאן?‬ Сіз мұнда жалғызсыз ба? Siz munda jalğızsız ba? 1
S-- -u--- -al--z--z -a? Siz munda jalğızsız ba?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında. 1
Jo----e-iñ--y-lim-/ k-yewi---e--sı---. Joq, meniñ äyelim / küyewim de osında.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ Ал анау - менің екі балам. Al anaw - meniñ eki balam. 1
Al ana------n-- --i b-la-. Al anaw - meniñ eki balam.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬