‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   uk Коротка розмова 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ Ви палите? Vy palyte? 1
Vy p-l--e? Vy palyte?
‫בעבר עישנתי.‬ Раніше так. Ranishe tak. 1
Ra----e ta-. Ranishe tak.
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ Але тепер я більше не палю. Ale teper ya bilʹshe ne palyu. 1
Al- -eper--a---lʹ-he--e--aly-. Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
‫יפריע לך אם אעשן?‬ Чи заважає Вам, коли я палю? Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu? 1
C-y---vazha-e V-m, -----y-------? Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
‫לא, כלל לא.‬ Ні, зовсім ні. Ni, zovsim ni. 1
N-, z-vsim --. Ni, zovsim ni.
‫זה לא יפריע לי.‬ Це мені не заважає. Tse meni ne zavazhaye. 1
T-e---n- -----va-h-y-. Tse meni ne zavazhaye.
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ Ви щось п’єте? Vy shchosʹ pʺyete? 1
V- s-c---- p--e-e? Vy shchosʹ pʺyete?
‫כוסית קוניאק?‬ Коньяк? Konʹyak? 1
Ko-ʹ-a-? Konʹyak?
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ Ні, краще пиво. Ni, krashche pyvo. 1
N-- --ashc-e p---. Ni, krashche pyvo.
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ Ви багато подорожуєте? Vy bahato podorozhuyete? 1
V- -ah-to po-o-ozh-ye--? Vy bahato podorozhuyete?
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ Так, переважно це ділові поїздки. Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky. 1
Ta-, pe-eva-hn- -s------v----i--d-y. Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ Але тепер ми тут у відпустці Ale teper my tut u vidpusttsi 1
Ale-te--r -y t-- u--i-pu----i Ale teper my tut u vidpusttsi
‫איזה חום!‬ Яка спека! Yaka speka! 1
Y--a --e-a! Yaka speka!
‫כן, היום באמת חם.‬ Так, сьогодні дійсно спекотно. Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno. 1
Ta-- sʹo-o--i d-y--no-sp----n-. Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
‫נצא למרפסת.‬ Ходімо на балкон. Khodimo na balkon. 1
K---i-o -a-ba-ko-. Khodimo na balkon.
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ Завтра тут буде вечірка. Zavtra tut bude vechirka. 1
Zav-ra---t-b-d-----hi--a. Zavtra tut bude vechirka.
‫תרצה / י להצטרף?‬ Ви також прийдете? Vy takozh pryy̆dete? 1
V------zh -ryy̆----? Vy takozh pryy̆dete?
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ Так, ми також запрошені. Tak, my takozh zaprosheni. 1
Tak--my------h zap-os----. Tak, my takozh zaprosheni.

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬