‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   uk У таксі

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [тридцять вісім]

38 [trydtsyatʹ visim]

У таксі

U taksi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Викличте, будь-ласка, таксі. Vyklychte, budʹ-laska, taksi. 1
V----------bu---l-s--------i. Vyklychte, budʹ-laska, taksi.
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Скільки коштує до вокзалу? Skilʹky koshtuye do vokzalu? 1
Ski--k-----h-uy- do --kza--? Skilʹky koshtuye do vokzalu?
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Скільки коштує до аеропорту? Skilʹky koshtuye do aeroportu? 1
S-i-ʹk--k--ht-ye ----e---o-tu? Skilʹky koshtuye do aeroportu?
‫ישר בבקשה.‬ Будь-ласка, прямо. Budʹ-laska, pryamo. 1
Budʹ---sk-, p-y--o. Budʹ-laska, pryamo.
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Будь-ласка, тут праворуч. Budʹ-laska, tut pravoruch. 1
Bu---lask-----t -rav--u--. Budʹ-laska, tut pravoruch.
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Будь-ласка, там на розі ліворуч. Budʹ-laska, tam na rozi livoruch. 1
Bu---las-a, ta-----r--i-li-o--ch. Budʹ-laska, tam na rozi livoruch.
‫אני ממהר / ת.‬ Я поспішаю. YA pospishayu. 1
Y--posp--h-y-. YA pospishayu.
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Я маю час. YA mayu chas. 1
Y---a-u--h--. YA mayu chas.
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Їдьте, будь-ласка, повільніше. Ïdʹte, budʹ-laska, povilʹnishe. 1
I--ʹte, --d--l-ska------l-ni---. Ïdʹte, budʹ-laska, povilʹnishe.
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Зупиніться тут, будь-ласка. Zupynitʹsya tut, budʹ-laska. 1
Zu-yn-tʹs-- tut---udʹ----ka. Zupynitʹsya tut, budʹ-laska.
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Зачекайте хвилинку, будь-ласка. Zachekay̆te khvylynku, budʹ-laska. 1
Zach-ka---- k--yl-n--- bu---l-s--. Zachekay̆te khvylynku, budʹ-laska.
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Я зараз повернуся. YA zaraz povernusya. 1
YA -a-a- -o-e-n-s-a. YA zaraz povernusya.
‫קבלה בבקשה.‬ Дайте мені, будь-ласка, чек. Day̆te meni, budʹ-laska, chek. 1
Da--t- -e--,-b----laska, ---k. Day̆te meni, budʹ-laska, chek.
‫אין לי עודף.‬ В мене немає дрібних грошей. V mene nemaye dribnykh hroshey̆. 1
V -ene --maye----b-----h-o-h---. V mene nemaye dribnykh hroshey̆.
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Достатньо, решта для вас. Dostatnʹo, reshta dlya vas. 1
Do-tat--o, -es--- -lya v--. Dostatnʹo, reshta dlya vas.
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Відвезіть мене за цією адресою. Vidvezitʹ mene za tsiyeyu adresoyu. 1
V-dv-zit- mene-------ye-u---re-o--. Vidvezitʹ mene za tsiyeyu adresoyu.
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Відвезіть мене до мого готелю. Vidvezitʹ mene do moho hotelyu. 1
Vidv-z------n- -o m-ho --tely-. Vidvezitʹ mene do moho hotelyu.
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Відвезіть мене на пляж. Vidvezitʹ mene na plyazh. 1
Vidve--t--men---- pl-az-. Vidvezitʹ mene na plyazh.

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬