‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   mk Мал разговор 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Од каде доаѓате? Od kadye doaѓatye? 1
O- k--ye -oa--t-e? Od kadye doaѓatye?
‫מבאזל.‬ Од Базел. Od Bazyel. 1
O---a---l. Od Bazyel.
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Базел се наоѓа во Швајцарија. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa. 1
B-zye--s-- nao-- v- --v--t--riј-. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer? 1
Sm-eam -- ---vi--u- -r-et-ta-a- gu---od-no--M---e-? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫הוא לא מכאן.‬ Тој е странец. Toј ye stranyetz. 1
Toј ye-s--a-y---. Toј ye stranyetz.
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Тој зборува повеќе јазици. Toј zboroova povyekjye јazitzi. 1
T-ј -b-r-o-a -o-y-k--e--azitzi. Toј zboroova povyekjye јazitzi.
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Дали сте овде по прв пат? Dali stye ovdye po prv pat? 1
D--i --ye ov------ --v----? Dali stye ovdye po prv pat?
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Не, јас веќе бев овде минатата година. Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina. 1
N--- --s-vy----- --ev --dy- -i--tata-g-o-i-a. Nye, јas vyekjye byev ovdye minatata guodina.
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Но само една седмица. No samo yedna syedmitza. 1
No s--o -e-na---edmi--a. No samo yedna syedmitza.
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Како Ви се допаѓа кај нас? Kako Vi sye dopaѓa kaј nas? 1
K-ko--i -ye-dop-ѓ--k-ј-nas? Kako Vi sye dopaѓa kaј nas?
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Многу добро. Луѓето се љубезни. Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni. 1
M--guo- do------o---e-o-s---lj-o--ezni. Mnoguoo dobro. Looѓyeto sye ljoobyezni.
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ И околината ми се допаѓа исто така. I okolinata mi sye dopaѓa isto taka. 1
I o-olin-t---- sy--d-pa-- i-t---a--. I okolinata mi sye dopaѓa isto taka.
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Што сте по занает? Shto stye po zanayet? 1
Sht- st-e ---za-a---? Shto stye po zanayet?
‫אני מתרגם / מת.‬ Јас сум преведувач. Јas soom pryevyedoovach. 1
Ј-s--o-- ------e-o--a-h. Јas soom pryevyedoovach.
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Јас преведувам книги. Јas pryevyedoovam knigui. 1
Јas -----yedo-----k--gui. Јas pryevyedoovam knigui.
‫את / ה לבד כאן?‬ Дали сте сами овде? Dali stye sami ovdye? 1
Da-i--tye sa------ye? Dali stye sami ovdye?
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye. 1
N-e,--o---a so----g-a --m--o---opr---u-ye----- -a-a--vd--. Nye, moјata soproogua / moјot soproogu ye isto taka ovdye.
‫ושם שני הילדים שלי.‬ А таму се моите две деца. A tamoo sye moitye dvye dyetza. 1
A tamo--sy----it-e d-ye dy-tz-. A tamoo sye moitye dvye dyetza.

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬