‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   uk У будинку

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [сімнадцять]

17 [simnadtsyatʹ]

У будинку

U budynku

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ Цe наш будинок. TSe nash budynok. 1
T-e-nash bu-y-ok. TSe nash budynok.
‫למעלה הגג.‬ Нагорі є дах. Nahori ye dakh. 1
N-ho-- -e d---. Nahori ye dakh.
‫למטה המרתף.‬ Внизу є підвал. Vnyzu ye pidval. 1
Vnyz- ye --d--l. Vnyzu ye pidval.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ За будинком є сад. Za budynkom ye sad. 1
Za bu--n--- ----ad. Za budynkom ye sad.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ Перед будинком немає вулиці. Pered budynkom nemaye vulytsi. 1
P--e----d--k-- --may- --l-t-i. Pered budynkom nemaye vulytsi.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ Біля будинку є дерева. Bilya budynku ye dereva. 1
B-l-a-b-d-nk--ye -----a. Bilya budynku ye dereva.
‫זו הדירה שלי.‬ Цe моя квартира TSe moya kvartyra 1
TSe m-y------ty-a TSe moya kvartyra
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ Тут є кухня і ванна кімната. Tut ye kukhnya i vanna kimnata. 1
Tu- y--ku--ny--- -a-n--kimn-t-. Tut ye kukhnya i vanna kimnata.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ Там є вітальня і спальня. Tam ye vitalʹnya i spalʹnya. 1
T-- y- -italʹ-y--- -p---n--. Tam ye vitalʹnya i spalʹnya.
‫הדלת סגורה.‬ Вхідні двері зачинені. Vkhidni dveri zachyneni. 1
V--i--- dver- -a---neni. Vkhidni dveri zachyneni.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ Але вікна відчинені Ale vikna vidchyneni 1
Al----kn----dchy-e-i Ale vikna vidchyneni
‫חם היום.‬ Сьогодні спекотно. Sʹohodni spekotno. 1
S--hod-i s-ek---o. Sʹohodni spekotno.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ Ми йдемо у вітальню. My y̆demo u vitalʹnyu. 1
My -̆d--o - -it-l-ny-. My y̆demo u vitalʹnyu.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ Там є диван і крісло. Tam ye dyvan i krislo. 1
Ta- y- --v-n-i-kr-sl-. Tam ye dyvan i krislo.
‫שב / י בבקשה!‬ Сідайте! Siday̆te! 1
Sida-̆t-! Siday̆te!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ Там стоїть мій комп’ютер. Tam stoïtʹ miy̆ kompʺyuter. 1
T-m-s-oï---miy̆------y----. Tam stoïtʹ miy̆ kompʺyuter.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ Там стоїть мій музичний центр. Tam stoïtʹ miy̆ muzychnyy̆ tsentr. 1
Ta----o-̈-ʹ -iy̆ -uzy----y̆ ---n--. Tam stoïtʹ miy̆ muzychnyy̆ tsentr.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ Телевізор зовсім новий. Televizor zovsim novyy̆. 1
T-l-vizor-zo---- n-v-y-. Televizor zovsim novyy̆.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬