‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   uk Читати і писати

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [шість]

6 [shistʹ]

Читати і писати

Chytaty i pysaty

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ Я читаю. YA chytayu. 1
Y--chytay-. YA chytayu.
‫אני קורא / ת אות.‬ Я читаю літеру. YA chytayu literu. 1
Y----y--yu-lite-u. YA chytayu literu.
‫אני קורא / ת מילה.‬ Я читаю слово. YA chytayu slovo. 1
Y---h-ta---sl--o. YA chytayu slovo.
‫אני קורא / ת משפט.‬ Я читаю речення. YA chytayu rechennya. 1
Y---hy--y- rech--n--. YA chytayu rechennya.
‫אני קורא / ת מכתב.‬ Я читаю лист. YA chytayu lyst. 1
YA --y-ay- ----. YA chytayu lyst.
‫אני קורא / ת ספר.‬ Я читаю книгу. YA chytayu knyhu. 1
Y- ch-tayu --yh-. YA chytayu knyhu.
‫אני קורא / ת.‬ Я читаю. YA chytayu. 1
YA--h-ta--. YA chytayu.
‫את / ה קורא / ת.‬ Ти читаєш. Ty chytayesh. 1
Ty chyt-----. Ty chytayesh.
‫הוא קורא.‬ Він читає. Vin chytaye. 1
V---ch-----. Vin chytaye.
‫אני כותב / ת.‬ Я пишу. YA pyshu. 1
Y--py--u. YA pyshu.
‫אני כותב / ת אות.‬ Я пишу літеру. YA pyshu literu. 1
YA p------it---. YA pyshu literu.
‫אני כותב / ת מילה.‬ Я пишу слово. YA pyshu slovo. 1
YA p-sh--sl-v-. YA pyshu slovo.
‫אני כותב / ת משפט.‬ Я пишу речення. YA pyshu rechennya. 1
Y- ---hu -ec----y-. YA pyshu rechennya.
‫אני כותב / ת מכתב.‬ Я пишу лист. YA pyshu lyst. 1
YA p-s-- l---. YA pyshu lyst.
‫אני כותב / ת ספר.‬ Я пишу книгу. YA pyshu knyhu. 1
Y- pys-- k-y-u. YA pyshu knyhu.
‫אני כותב / ת.‬ Я пишу. YA pyshu. 1
Y- p----. YA pyshu.
‫את / ה כותב / ת.‬ Ти пишеш. Ty pyshesh. 1
T----s--s-. Ty pyshesh.
‫הוא כותב.‬ Він пише. Vin pyshe. 1
V-n-----e. Vin pyshe.

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬