‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   be Учора – сёння – заўтра

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

Uchora – sennya – zautra

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ Учора была субота. Uchora byla subota. 1
U---ra-byl--sub-t-. Uchora byla subota.
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ Учора я быў / была у / ў кіно. Uchora ya byu / byla u / u kіno. 1
U-h--a ya -y- / byl------- k---. Uchora ya byu / byla u / u kіno.
‫הסרט היה מעניין.‬ Фільм быў цікавы. Fіl’m byu tsіkavy. 1
F-l’m---u-t-іk--y. Fіl’m byu tsіkavy.
‫היום יום ראשון.‬ Сёння нядзеля. Sennya nyadzelya. 1
Se-nya -y----lya. Sennya nyadzelya.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ Сёння я не працую. Sennya ya ne pratsuyu. 1
Se-n---ya ne p-ats---. Sennya ya ne pratsuyu.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ Я застаюся дома. Ya zastayusya doma. 1
Ya zas----s-- --ma. Ya zastayusya doma.
‫מחר יום שני.‬ Заўтра панядзелак. Zautra panyadzelak. 1
Z---r- pany----l-k. Zautra panyadzelak.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ Заўтра я зноў працую. Zautra ya znou pratsuyu. 1
Z-ut-a y-----u -rat-u-u. Zautra ya znou pratsuyu.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ Я працую ў офісе. Ya pratsuyu u ofіse. 1
Ya pr-ts-y--- -fі--. Ya pratsuyu u ofіse.
‫מי זה?‬ Хто гэта? Khto geta? 1
K--o --t-? Khto geta?
‫זהו פטר.‬ Гэта Петэр. Geta Peter. 1
G-t- -e-e-. Geta Peter.
‫פטר סטודנט.‬ Петэр – студэнт. Peter – student. 1
Pet-r – stu-en-. Peter – student.
‫מי זו?‬ Хто гэта? Khto geta? 1
K--o g-ta? Khto geta?
‫זו מרתה.‬ Гэта Марта. Geta Marta. 1
Ge-a -a-t-. Geta Marta.
‫מרתה היא מזכירה.‬ Марта – сакратарка. Marta – sakratarka. 1
M------ s--ra-a--a. Marta – sakratarka.
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ Петэр і Марта – сябры. Peter і Marta – syabry. 1
Pet-- - M---a-– sy-bry. Peter і Marta – syabry.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ Петэр – сябар Марты. Peter – syabar Marty. 1
Pete- ----ab-- -ar--. Peter – syabar Marty.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ Марта – сяброўка Петэра. Marta – syabrouka Petera. 1
M-rt- – -y--r---a--etera. Marta – syabrouka Petera.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬