‫שיחון‬

he ‫יחסת הקניין‬   »   be Родны склон

‫99 [תשעים ותשע]‬

‫יחסת הקניין‬

‫יחסת הקניין‬

99 [дзевяноста дзевяць]

99 [dzevyanosta dzevyats’]

Родны склон

Rodny sklon

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫החתולה של החברה שלי.‬ кот маёй сяброўкі kot maey syabroukі 1
k-t -ae- s----oukі kot maey syabroukі
‫הכלב של החבר שלי.‬ сабака майго сябра sabaka maygo syabra 1
s-b-ka--a--o syab-a sabaka maygo syabra
‫הצעצועים של הילדים שלי‬ цацкі маіх дзяцей tsatskі maіkh dzyatsey 1
tsa-sk--m---- dz-atsey tsatskі maіkh dzyatsey
‫זה המעיל של הקולגה שלי.‬ Гэта паліто майго калегі. Geta palіto maygo kalegі. 1
Get- -alі-o --yg--ka-e--. Geta palіto maygo kalegі.
‫זו המכונית של הקולגה שלי.‬ Гэта аўтамабіль маёй калегі. Geta autamabіl’ maey kalegі. 1
G-ta-au-a-abі-’--a-y --le--. Geta autamabіl’ maey kalegі.
‫זו העבודה של הקולגות שלי.‬ Гэта работа маіх калег. Geta rabota maіkh kaleg. 1
G-t- r--o-- ----- ----g. Geta rabota maіkh kaleg.
‫הכפתור של החולצה נפל.‬ Гузік ад кашулі адарваўся. Guzіk ad kashulі adarvausya. 1
G-z-k-ad k--h-l- ad--va--ya. Guzіk ad kashulі adarvausya.
‫המפתח של החנייה אבד.‬ Ключ ад гаража прапаў. Klyuch ad garazha prapau. 1
K--uc- -d-gar-z-- ----a-. Klyuch ad garazha prapau.
‫המחשב של המנהל התקלקל.‬ Камп’ютэр начальніка няспраўны. Kamp’yuter nachal’nіka nyasprauny. 1
Ka----u-----a-----nі-- --as-r-uny. Kamp’yuter nachal’nіka nyasprauny.
‫מי הוריה של הילדה?‬ Хто бацькі дзяўчынкі? Khto bats’kі dzyauchynkі? 1
K-t-----s’-і d-y--chynkі? Khto bats’kі dzyauchynkі?
‫כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?‬ Як мне прайсці да дома яе бацькоў? Yak mne praystsі da doma yaye bats’kou? 1
Y---mn- -ray--s- -a--oma ---e -at-’-ou? Yak mne praystsі da doma yaye bats’kou?
‫הבית נמצא בסוף הרחוב.‬ Дом стаіць у канцы вуліцы. Dom staіts’ u kantsy vulіtsy. 1
Dom---a---’ u k---sy-v-l-t-y. Dom staіts’ u kantsy vulіtsy.
‫מה שמה של בירת שווייץ?‬ Як называецца сталіца Швейцарыі? Yak nazyvaetstsa stalіtsa Shveytsaryі? 1
Y-k--azyv-e---s- st--іt-- --v-y-sary-? Yak nazyvaetstsa stalіtsa Shveytsaryі?
‫מה שמו של הספר?‬ Якая назва ў гэтай кнігі? Yakaya nazva u getay knіgі? 1
Y-k-ya----va - -e-ay -nі--? Yakaya nazva u getay knіgі?
‫מה שמות ילדיהם של השכנים?‬ Як зваць дзяцей суседзяў? Yak zvats’ dzyatsey susedzyau? 1
Y-- ---t-- -z-a-s-y----e-z---? Yak zvats’ dzyatsey susedzyau?
‫מתי תתחיל חופשתם של הילדים?‬ Калі ў дзяцей будуць школьныя канікулы? Kalі u dzyatsey buduts’ shkol’nyya kanіkuly? 1
K-lі-u-----tsey----ut-’-s-ko---y----a---u--? Kalі u dzyatsey buduts’ shkol’nyya kanіkuly?
‫מתי שעות הקבלה של הרופא?‬ Калі ў доктара гадзіны прыёму? Kalі u doktara gadzіny pryemu? 1
K--і u--oktar- --dzі-y-----mu? Kalі u doktara gadzіny pryemu?
‫מתי שעות הביקור במוזיאון?‬ Якія гадзіны працы музея? Yakіya gadzіny pratsy muzeya? 1
Ya-іya gad---- --------u-e-a? Yakіya gadzіny pratsy muzeya?

‫ריכוז טוב יותר = למידה טובה יותר.‬

‫אנחנו צריכים להתרכז כשאנחנו לומדים.‬ ‫אנחנו צריכים לשים את כל ריכוזנו בעניין אחד.‬ ‫היכולת להתרכז היא לא יכולת מולדת.‬ ‫אנחנו צריכים קודם כל ללמוד איך להתרכז.‬ ‫זה קורה בדרך כלל בגן או בבית הספר.‬ ‫בגיל של שש שנים יכולים ילדים להתרכז לכ-15 דקות.‬ ‫נערים בני 14 יכולים להתרכז לזמן כפול מזה.‬ ‫זמן הריכוז של מבוגרים הוא כ-45 דקות.‬ ‫לאחר כמה זמן פוחת הריכוז.‬ ‫אז מאבדים הלומדים את העניין בחומר.‬ ‫ויכול להיות שהם נהיים עייפים או מתוחים.‬ ‫והלמידה נהיית קשה יותר.‬ ‫הזכרון לא יכול להמשיך ללמוד את החומר בצורה טובה.‬ ‫אבל אפשר גם להעלות את הריכוז שלנו!‬ ‫הכי חשוב הוא לישון טוב לפני שמתחילים ללמוד.‬ ‫אנשים עייפים לא יכולים להתרכז לזמן ארוך.‬ ‫מוחנו עושה יותר טעויות כשאנחנו עייפים.‬ ‫גם הרגשות שלנו משפיעות על הריכוז שלנו.‬ ‫מי שרוצה ללמוד בצורה יעילה צריך להיות במצב רגשי נייטרלי.‬ ‫יותר מדי רגשות טובים או שליליים יכולים להפריע לתהליך הלמידה.‬ ‫כמובן שאי אפשר לשלוט תמיד על הרגשות.‬ ‫אבל אפשר לנסות להתעלם מהם בזמן הלמידה.‬ ‫מי שרוצה להתרכז צריך שתהיה לו מוטיבציה.‬ ‫אנחנו תמיד צריכים לשים את המטרה מול העיניים כשאנחנו לומדים.‬ ‫רק אז נהיה מוחנו מוכן להתרכז.‬ ‫סביבה שקטה היא גם מאוד חשובה להתרכזות.‬ ‫ו: צריכים לשתות הרבה מים, כך נשארים ערים.‬ ‫מי שזוכר את כל הדברים האלה יכול ללא ספק להתרכז לזמן ארוך!‬